英語スラング「chu」の意味と解説
「chu」は、英語の「you」の遊び心あるバージョンで、他の人を指す非公式な言い方です。この言葉はあまり一般的ではありませんが、若い成人やティーンエイジャーがメッセージのやり取りや対面で使うことがあります。
基本的な意味
「chu」は「you」のカジュアルな表現であり、特に親しい友人や家族との会話で使われることが多いです。正式な場面ではあまり使用されません。
使い方と背景
「chu」は、特に若者の間で使われることが多く、カジュアルな会話やテキストメッセージで見られます。例えば、兄弟に「What chu up to tonight?」(今夜何してるの?)と尋ねたり、彼女に「You free tonite?」(今夜暇?)とメッセージを送ったりすることがあります。
「chu」の使用例
- Can chu pls stop texting me during school? — (学校中にメッセージを送るのをやめてくれない?)
- Srry! Even Pikachu uses chu — (ごめん!ピカチュウですら「chu」を使うよ)
使い分けと注意点
「chu」は「you」の一つのスラングバリエーションであり、他にも「ya」や「u」などの表現があります。カジュアルな状況では使えますが、正式な場面では避けるべきです。また、相手によっては理解されない可能性があるため、使用する際は注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「chu」は、若者の間で使われる「you」のカジュアルな表現です。友人や家族とのカジュアルな会話で使うと良いでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「chu」は、日本語の「~っす」のような、ちょっと崩した言い方、まさに”slang”の真骨頂だね。単なる”you”の短縮形というより、そこに親愛の情や、場合によっては少し茶目っ気のあるニュアンスが込められているんだ。特に若い世代がテキストメッセージやSNSで使うのを見かけるけど、フォーマルな場面では絶対NG。ビジネスメールで”chu”なんて送ったら、”total fail”だよ。
似たようなスラングに”ya”や”u”があるけど、”chu”はもっと子供っぽい、あるいは甘えた感じを出すことができる。例えば、恋人に「What chu doing?」と送ると、ただの質問以上の意味が伝わるかもしれない。まるでピカチュウが「ピカチュウ!」って鳴くみたいなもんさ。ただ、相手によっては”cringey”(気まずい)と感じる人もいるから、使う相手は選ぶ必要があるね。もし相手が年配の人だったら、”my bad”で済ませて、二度と使わない方が無難かも。結局のところ、言葉は生き物だから、状況に合わせて使い分けるのが”key”だね!
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント