英語スラング「bidness」の意味と解説|チャットで使われる定番略語

英語スラング「bidness」の意味と解説

「bidness」は「business」のスペルバリエーションで、個人的な事柄や実際のビジネスを指す際に使われることがあります。これはAAVE(アフリカ系アメリカ人英語)の用語で、オンラインやメッセージ、対面など様々な文脈で見たり聞いたりすることができます。

基本的な意味

「bidness」は、特にプライベートな事柄について話す時に使われるスラングです。例えば、友人があなたのデートについて詮索してきた場合、「none of ur bidness, gurl!(あなたの知ったこっちゃないよ、ガール!)」と冗談で返すことができます。

使い方と背景

この用語は、友人とのカジュアルな会話やSNSでのやり取りでよく使われます。また、「standing on bidness」というフレーズもあり、これは「ビジネスをこなす」という意味で使われます。例えば、好きなNBA選手がゲームを支配している時に、「Ant is standing on bidness tonight!(アンは今夜ビジネスをこなしている!)」と言うことができます。

「bidness」の使用例

  • I’m not a bidness man, I’m a bidness, man! — (私はビジネスマンじゃなくて、ビジネスそのものだ!)
  • None of ur bidness, gurl! — (あなたの知ったこっちゃないよ、ガール!)
  • Ant is standing on bidness tonight! — (アンは今夜ビジネスをこなしている!)

使い分けと注意点

「bidness」はカジュアルな場面で使われるため、フォーマルな会話やビジネスシーンでは避けるべきです。また、特にAAVEに由来するため、使う際にはその文化的背景を理解していることが重要です。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「bidness」は、カジュアルな会話で使われる「business」のスラングであり、個人的な事柄を指す際に特に便利です。友人同士の軽い会話やSNSでの表現にぴったりの用語です。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Bidness」は単なる「business」のスペルミスではありません。AAVEに根ざした、もっと奥深いニュアンスを持つ言葉なのです。友人との間で秘密めいた話をするとき、「None of ur bidness!」と返すことで、親しみを込めつつも、ある種の境界線を引くことができます。これはフォーマルな「It’s none of your business」よりもずっとカジュアルで、親近感が湧く言い方です。まるで、仲間内だけで通じる合言葉、”in-the-know”のサインのようなものですね。

この言葉が持つ力は、単に情報を隠すだけでなく、ユーモアや反骨精神を表現する点にもあります。「standing on bidness」は、ただ仕事をするだけでなく、それをスタイリッシュに、そして圧倒的な存在感をもってやり遂げることを意味します。例えば、誰かが”ballin'”なパフォーマンスを見せたとき、「He’s really standing on bidness tonight!」と表現することで、その才能と努力を最大限に称賛するわけです。類語としては、「hustle」や「grind」がありますが、「bidness」はよりショーアップされた、自己主張の強いニュアンスを含んでいます。まさに”boujee”な状況でこそ、この言葉は輝きを増すのです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました