IWSN – I want sex now

スラングの由来、語源、成り立ち

IWSNの由来や語源については諸説あります。一部の人々は、このスラングがインターネット上でのチャットやメッセージングでよく使われていたことから生まれたと考えています。また、別の説では、このスラングは若者たちの間で口語的に広がったとされています。しかし、明確な由来や語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “Hey, baby, IWSN. How about we head back to my place?” (「ねえ、ベイビー、今すぐセックスしたいんだ。僕の家に行かない?」)
2. “I’m feeling really horny tonight. IWSN with you.” (「今夜はとても興奮している。君と今すぐセックスしたいんだ。」)
3. “I don’t want to waste any time. IWSN and I want it now.” (「時間を無駄にしたくない。今すぐセックスしたいんだ。」)
4. “I’ve been thinking about you all day. IWSN and I can’t wait any longer.” (「一日中あなたのことを考えていた。今すぐセックスしたいんだ。もう待てない。」)
5. “I know we just met, but I have a strong connection with you. IWSN if you’re up for it.” (「まだ出会って間もないけど、あなたと強いつながりを感じる。もし良ければ今すぐセックスしたいんだ。」)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

申し訳ありませんが、IWSN(I want sex now)という表現は、性的な内容を含んでおり、不適切な表現とされています。そのため、このような表現を含む作品の紹介は行えませんでした。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

IWSN、”I want sex now”。このストレートな表現は、婉曲表現を好む英語ネイティブからすると、かなり大胆な部類に入るでしょう。特に、見知らぬ相手や、まだ親密な関係でない相手に使うのは、ほぼ確実に「ドン引き」(big turn-off)されるリスクを伴います。ただ、だからこそ、この言葉の持つ強烈なインパクトは無視できません。

では、どんな時にネイティブがこの手の表現を使うのでしょうか?それは、親密なパートナーとの間で、お互いの desire をストレートに伝えたい時です。例えば、旅行先で二人きりになり、ムードが高まった時。「Honey, IWSN. Let’s get it on.」なんて言われたら、それはもう最高に hot な展開の合図でしょう。逆に、初対面の相手に「IWSN」なんて言おうものなら、「キモっ」(creepy)と思われて終わりです。類似のスラングで「DTF(Down to F***)」がありますが、これも同様、相手を選ばないと痛い目を見るでしょう。言葉はナイフと同じ、使い方次第なのです。軽いノリで「Netflix and chill?」なんて誘う方が、よっぽどスマートかもしれませんね。
この手の表現は、Tinder などの出会い系アプリでは頻繁に使われますが、現実世界ではTPOをわきまえる必要が大いにあります。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました