スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一つの説によると、”hitch”は”to catch”や”to attach”という意味があり、”get hitched”は二人が結ばれることを意味しています。また、別の説によると、”hitch”は”to tie the knot”という意味があり、”get hitched”はその言い回しを短縮したものだとされています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. Friends (TV series) – ジョーイが結婚する
「Friends」のシーズン7で、ジョーイが結婚することになります。彼は、友人たちと一緒にカジノで遊んでいるときに、彼女と出会います。彼女は、彼が出演しているテレビ番組のファンで、彼に会うためにロサンゼルスにやってきたのです。彼らはすぐに仲良くなり、数日後には結婚を決めます。
2. The Proposal (movie) – マーガレットがアンドリューと結婚する
「The Proposal」は、サンドラ・ブロックとライアン・レイノルズが出演するロマンティック・コメディ映画です。マーガレットは、カナダ人のビザを取るために、アメリカ人のアンドリューと偽の婚約をすることになります。しかし、二人はお互いに惹かれ合い、本当の愛を見つけます。最終的に、彼らは本物の結婚式を挙げます。
3. How I Met Your Mother (TV series) – ロビンがバーニーと結婚する
「How I Met Your Mother」のシーズン 7 で、ロビンとバーニーが結婚することになります。バーニーは、彼女にプロポーズするために、彼女の家にたくさんのバルーンを送ります。彼女がバルーンを割ると、彼女の前にはバーニーがひざまづいていて、彼女にプロポーズします。二人は、セントラルパークで美しい式を挙げます。
4. Sex and the City (TV series) – キャリーがビッグと結婚する
「Sex and the City」の最終シーズンで、キャリーはビッグと結婚することになります。彼女は、彼が彼女にプロポーズするのを待っていましたが、彼女が最初にプロポーズすることになります。彼女は、彼女の友人たちと一緒にパリに旅行し、そこでビッグにプロポーズします。二人は、ニューヨークで美しい式を挙げます。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Get hitched”、結婚という人生の大きな決断を表す、どこか軽妙で親しみやすい表現です。文字通り「くっつく」という意味合いが、二人の人生が文字通り結びつく様子を彷彿とさせますね。挙式を間近に控えた友人に「Are you ready to *tie the knot*?」と聞くよりも、少しくだけた感じで「So, are you getting hitched soon?」と尋ねる方が、よりカジュアルで、相手の緊張を和らげる効果があるかもしれません。特に、親しい間柄であれば、このスラングの持つ親近感が心地よく響くでしょう。
しかし、注意すべき点もあります。”Get hitched”は、フォーマルな場面や、相手との関係性が十分に築けていない場合には避けるべきです。例えば、ビジネスシーンで同僚の結婚を祝う際に使うのは不適切でしょう。より丁寧な表現として、”get married”や”wed”を用いるのが賢明です。また、突発的な結婚、例えば *shotgun wedding* のような状況を指す場合にも、皮肉っぽく聞こえる可能性があるため、慎重な使い方が求められます。もし、友達が突然 *ghosted* された挙げ句に電撃結婚を発表したら、驚きと共に「Did they really get hitched in Vegas?!」と茶化すような使い方はあり得ますが、相手の感情を考慮して、あくまでジョークとして受け止められる範囲に留めるべきでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓hook – 関係、つながり
prolly – probablyの略、たぶん
Red herring:「赤いニシン」。本題から逸れて、注意をそらすために使われる表現。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント