英語スラング「trash」の意味・解説
意味1: ダンジョンの敵グループ
- Trash — (ダンジョン内の非ボス敵)
「trash」は、特に「World of Warcraft」などのゲームにおいて使用される用語で、レイドダンジョン内のボス以外の敵を指します。これらの敵は通常、ダンジョン内に散らばっているグループで出現し、ボスよりも容易に倒すことができます。
使用例
- Ok, the raid’s set, we need to get moving. Tank, please go and pull trash — (準備が整ったので、移動しましょう。タンク、敵を引き寄せてください。)
意味2: ひどい
- Trash — (ひどい)
この意味では、「trash」は何かが非常に悪い、または価値がないことを示すために使われます。たとえば、映画や音楽が「trash」と呼ばれることがあります。
使用例
- This movie is trash — (この映画はひどい。)
- The food was trash — (その食べ物はひどかった。)
使い分け・注意点
「trash」はゲームの文脈では主に敵を指し、カジュアルな会話では「ひどい」という意味で使われることが多いです。使用する際は、相手がどの文脈で使われているかを考慮することが重要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
英語スラング「trash」は、ゲームにおけるダンジョンの敵グループや、一般的に何かがひどいことを表す言葉です。文脈に応じて使い分けることが求められます。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Trash」というスラング、日本語に直訳すると「ゴミ」ですが、英語ネイティブが使う際にはもっと複雑な感情が込められています。ゲーム用語としては、確かに「雑魚敵」を意味しますが、日常会話で「This movie is trash」と言う時、単に「ひどい」以上の強いdisapproval、つまり拒絶感や軽蔑のニュアンスが含まれているんです。「Garbage」や「Rubbish」よりも、さらに突き放した感じ、わかりますかね?
たとえば、映画や音楽に対して使う場合、「garbage」が単に「つまらない」という意味合いなのに対し、「trash」は「見る価値もない」「時間の無駄」というニュアンスが強まります。ひどすぎて笑える、ある意味「so bad it’s good」的な楽しみ方も、この言葉には含まれているかもしれません。さらに、「that’s cap!」とか「no cap」って否定する時に使うように、あえて誇張して、相手に「マジかよ?」と思わせる効果も狙えるかもしれませんね。まさに「sus(suspiciousの略)」な映画だった、なんて言うこともできます。もちろん、使う相手や状況はconsiderする必要がありますけどね!
「Trash」の奥深さ、感じていただけたでしょうか?













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント