英語スラング「poas」の意味と解説
基本的な意味
「poas」は「Pee on a stick」の略で、主に女性が自宅で妊娠検査を行う際の行動を指します。このスラングは、妊娠検査薬を使って尿中のヒト絨毛性ゴナドトロピン(hCG)を検出することを意味します。hCGは、受精後約6日目から女性の体内で生成されます。
使い方と背景
「poas」は主に妊娠や育児に関するオンラインフォーラムで使用されます。特に、妊娠検査を受けた女性がこの用語を使うことが一般的です。例えば、ある女性がフォーラムに「私のpoasの結果が矛盾している。誰か他に同じ経験をした人はいる?」とコメントすることがあります。
「poas」の使用例
- I got a positive opk this morning! I’m tempted to poas but think I’ll wait a few more days — (今朝、陽性のオペレーションキットを手に入れた!poasしたいけど、もう少し待とうと思う)
- I’ve had conflicting results with my poas. Anybody else have this? — (私のpoasの結果が矛盾している。誰か他に同じ経験をした人はいる?)
- Anyone else use a different test than poas? TIA. — (poas以外のテストを使った人はいる?ありがとう)
使い分けと注意点
「poas」は特に女性に特有の用語であり、妊娠検査に関連する文脈でのみ使用されることが一般的です。このため、男性や他の文脈では理解されにくい場合があります。また、妊娠検査に関する話題はデリケートなため、使用する際には相手や状況に配慮することが重要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「poas」は、妊娠検査を行う際に使用される英語スラングで、特に女性の間で一般的に使われています。この用語は、妊娠に関するオンラインフォーラムでよく見られ、妊娠検査の結果についての議論に役立っています。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「poas」は、単なる妊娠検査という行為以上の意味を持つ。特にオンラインの妊娠フォーラムでは、女性たちが互いに共感し、不安や期待を共有するための合言葉のようなものだ。「pee on a stick」をわざわざ略す背景には、デリケートな話題を扱う上での一種の親密さ、あるいはある種の気楽さがあるのだろう。深刻になりすぎず、でも真剣に向き合っている、そんな微妙なニュアンスが込められている。まるで、「この苦労、あなたもわかるでしょ?」と語りかけているかのようだ。
妊娠を望む女性にとって、妊娠検査はroller coasterのような感情体験だ。結果が出るまでの数分間は eternityに感じる人もいるだろう。「opk」(ovulation predictor kit:排卵予測検査薬)の結果に一喜一憂し、「poas」の結果が出るのを今か今かと待ちわびる。もし結果がambiguous(曖昧)なら、「TIA」(thanks in advance:事前に感謝します)の気持ちを込めて、経験者にアドバイスを求める。このようなやり取りを通じて、彼女たちは連帯感を育んでいるのだ。「poas」というスラングは、そんなコミュニティにおける共通言語と言えるだろう。
もちろん、フォーマルな場や、相手がスラングに不慣れな場合は避けるべきだ。TMI(too much information:情報過多)にならないよう、状況をわきまえるのは基本だ。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント