スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一説には、”smol”は”small”の誤字から派生したとされています。また、猫や犬などの小型の動物を表現するために使われたことが起源とされる説もあります。ただし、正確な由来は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 「Stranger Things」
物語の主人公たちが冒険をする中で、特に子供たちが登場するシーンで「smol」という言葉が使われます。彼らが小さくかわいらしい存在であることを表現するために使われます。
2. 「The Office」
キャラクターの一人であるジムが、同僚のパムのかわいらしさを表現するために「smol」という言葉を使います。彼女が小柄で愛らしい存在であることを強調するために使われます。
3. 「Parks and Recreation」
キャラクターの一人であるエイプリルが、動物たちのかわいらしさを表現するために「smol」という言葉を使います。彼女が小さい動物たちを見て感動するシーンで使われます。
4. 「Brooklyn Nine-Nine」
キャラクターの一人であるチャールズが、同僚のローザのかわいらしさを表現するために「smol」という言葉を使います。彼女が小柄でかわいらしい存在であることを強調するために使われます。
5. 「The Good Place」
キャラクターの一人であるジェイソンが、同僚のジャネットのかわいらしさを表現するために「smol」という言葉を使います。彼女が小さくかわいらしい存在であることを強調するために使われます。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“smol”というスラング、その響きだけでも愛らしさが溢れ出ていますよね。単に”small”と言うよりも、もっと親愛の情が込められているのがわかります。特に動物、赤ちゃん、あるいは小さくて可愛いもの全般に使われることが多いのは、その対象への特別な感情を表現したいからでしょう。例えば、友人の猫が*chonky*(ぽっちゃり)なのに、なぜか*smol*な一面を見せる時、そのギャップに心を奪われるわけです。これはただ小さいという事実だけでなく、愛でる気持ちがセットになっているからこそ生まれる表現なのです。
想像してみてください。あなたが街で見つけた小さな花に”smol”とつぶやく。それは、その花が持つ繊細さや儚さ、そしてあなた自身の保護欲を同時に表現しているのです。似たような意味を持つ言葉として”tiny”がありますが、”smol”にはどこかユーモラスで、肩の力が抜けたようなニュアンスがあります。少し子供っぽい、あるいはペットに対するような、愛情表現の一環と言えるかもしれませんね。もしあなたが誰かに「それ、*extra*(大げさ)じゃない?」と言われたとしても、”smol”な魅力を追求する姿勢は貫いてください。なぜなら、それはあなた自身の個性であり、世界を愛でる視点そのものだからです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓TPN – 全栄養静脈内栄養 (Total Parenteral Nutrition)
You can’t make an omelette without breaking eggs:「卵を割らずにオムレツは作れない」という意味です。つまり、何かを達成するためには、時には犠牲を払わなければならないということを表しています。
洋画の名台詞”I love the smell of napalm in the morning.” – Apocalypse Now













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント