英語スラング「costcop」の意味と解説|テキストメッセージの略語

英語スラング「costcop」の意味と解説

「costcop」という言葉は、主にコストコの従業員を指し、レシートを確認する役割を担っています。このスラングは、コストコの出口で顧客のレシートがカートの中のアイテムと一致しているかを確認する従業員を意味します。

基本的な意味

「costcop」は、コストコでの買い物の際に、顧客が出口で待つ間にレシートを確認する従業員を指します。この言葉は、警察(cop)に似た役割を持つことから名付けられましたが、実際には警察のような職務は行っていません。

使い方と背景

このスラングは、誰が最初に使い始めたのかは不明ですが、待たされることに不満を持った顧客が使ったと考えられています。コストコの出口での待機は小さな不便ですが、時にはコストコの従業員がレシートの裏にスマイリーフェイスを描いてくれることがあり、そのことで待つ価値があると感じることもあります。

「costcop」の使用例

  • The costcops don’t even look at my cart, they just put a marker line on my receipt. — (コストコの従業員は私のカートを見もしないで、ただレシートにマーカーで線を引くだけだ。)
  • Costcops help control frenzied shoppers. — (コストコの従業員は、熱狂的な買い物客を制御するのに役立つ。)
  • Sometimes, the costcops draw smiley faces on the back of the receipt, which totes makes the waiting worth it. — (時には、コストコの従業員がレシートの裏にスマイリーフェイスを描いてくれることがあり、それが待つ価値を高める。)

使い分けと注意点

「costcop」は特にコストコに関連する言葉であり、他の店舗では使用されません。また、スラングであるため、フォーマルな場では使用を避けるべきです。カジュアルな会話やオンラインチャットでの使用が適しています。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「costcop」は、コストコの出口でレシートを確認する従業員を指す英語スラングです。この言葉は、顧客の待機時間に対する不満から生まれましたが、時にはユーモアを交えた体験を提供することもあります。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「costcop」という言葉、これは単なるコストコの従業員を指すスラングではありません。背後には、アメリカ人の、ある種のユーモアと皮肉が込められているのです。コストコでの買い物の最後に必ず訪れる、あのレシートチェックの瞬間。誰もが一度は経験する、ちょっとした「hold up」ですよね。カートの中身とレシートを照らし合わせる従業員、彼らは一見、セキュリティポリスのようにも見えます。しかし、実際には、警察のような権限は全くありません。「costcop」という言葉は、そんな彼らの役割を、ちょっと大げさに、そして面白おかしく表現しているのです。

「cop」という単語自体が、警察官を指すスラングであり、そこには権威や監視といった意味合いが含まれています。しかし、「costcop」には、その権威に対する「shade」も含まれているのです。コストコでの買い物が終わって、早く家に帰りたい!そんな気持ちを抱えながら、レシートチェックを待つ。そのちょっとしたフラストレーションを、「costcop」という言葉で表現することで、共有の笑いが生まれるのです。また、コストコの従業員がレシートに描くスマイリーフェイス。これはまさに「sweet」なサプライズであり、「costcop」に対するちょっとした感謝の気持ちの表れかもしれません。コストコという巨大なシステムの中で、彼らは「for real」な存在なのです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました