英語スラング「fanboy」の意味と解説
基本的な意味
「fanboy」は、特定のスポーツチームや有名人などに対して非常に熱心な男性ファンを指すスラングです。彼らは通常、多くの関連グッズを所有していたり、時にはコスチュームを着用したりすることもあります。
使い方と背景
この言葉は、特にスポーツやエンターテインメントの分野で使われます。ファンボーイは、特定のチームやスターに対して強い愛情を持ち、その支持を公然と表現することが特徴です。例えば、NFLのシーズンが始まると、特定のチームのファンボーイはそのチームのジャージを着たり、関連する商品を購入したりします。
「fanboy」の使用例
- He’s such a Patriots fanboy every time football season comes around — (彼はフットボールシーズンが来るたびに、パトリオッツの熱狂的なファンです)
- As a fanboy of the band, he collects all their albums and merchandise — (そのバンドのファンボーイとして、彼はすべてのアルバムや商品を集めています)
- During the comic convention, you could see many fanboys dressed as their favorite characters — (コミコンでは、多くのファンボーイが自分の好きなキャラクターのコスチュームを着ているのが見られました)
使い分けと注意点
「fanboy」は通常、男性に対して使われますが、女性ファンに対しては「fangirl」という言葉が使われることが一般的です。また、時には「fanboy」という言葉が過度に熱心なファンを揶揄する意味合いで使われることもあるため、文脈に注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「fanboy」は、特定のスポーツチームや有名人に対して非常に熱心な男性ファンを指すスラングです。彼らはその対象に対して強い愛情を持ち、様々な形で支持を表現します。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Fanboy”という言葉、単なる熱狂的なファンを表すだけじゃないんです。 確かに、ジャージを着て、グッズを買い漁り、週末はチームの応援に明け暮れる。それはステレオタイプな”fanboy”像でしょう。でも、その奥には、ある種の”possession”(所有欲)が見え隠れするんです。チームやアイドルをまるで自分の延長のように捉え、彼らの成功を自分の手柄のように喜ぶ。この”my team”感覚が、この言葉に一種独特なニュアンスを与えているんです。
例えば、誰かが「彼はただの”bandwagon fan”だ」と言えば、それは”fanboy”とは全く違う意味合いを持ちます。 “Bandwagon fan”は、強いチームや人気のあるものに一時的に群がる人々のこと。一方、”fanboy”は、たとえチームが”suck”(最悪)な状態でも、長年一途に応援し続ける。そして、その愛情表現が時に”cringeworthy”(見ていて恥ずかしい)なレベルに達することもある。ただのファンではなく、ある種”obsessed”(取り憑かれている)状態。そこが”fanboy”というスラングの核心なのかもしれませんね。
さらに、”stan”という言葉も似たような意味合いを持ちますが、より熱狂的で、時に狂信的なファンを指すことが多いです。 “Fanboy”は、そこまで病的ではない、愛すべき熱狂者といったところでしょうか。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント