Boy bye – 迷惑な男性に向かって言う挨拶

由来、語源、成り立ち

「Boy bye」は、Beyoncé(ビヨンセ)の曲「Sorry」の歌詞から来ています。この曲は、女性が男性に対して自立し、彼らを追い出すことを歌っています。このフレーズは、女性が男性に対して自信を持って言うことができる、強いメッセージを持っています。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “Boy bye, I don’t have time for your drama anymore.” (迷惑な男性に向かって)「さようなら、もうあなたのドラマに時間を使えないわ。」
2. “I told him boy bye and walked away from his toxic energy.” (迷惑な男性に向かって)「さようならって言って、彼の毒気から離れたわ。」
3. “When he started mansplaining, I just had to say boy bye.” (迷惑な男性に向かって)「彼が男性優位的な話を始めたら、私はさようならって言わなきゃいけなかったわ。」
4. “I’m so over his games, it’s time to tell him boy bye.” (迷惑な男性に向かって)「彼のゲームにはもうウンザリだわ、さようならって言う時が来たわ。」
5. “I don’t need his negativity in my life, boy bye.” (迷惑な男性に向かって)「私の人生に彼のネガティブさは必要ないわ、さようならって言うわ。」

海外のふざけたおもちゃ

実際に使われた映画やドラマのシーン

このスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
次のようなシーンでこのスラングは使われたことがあるようです。

1. ドラマ『Gossip Girl』- 主人公ブレアが、彼女の元カレであるナサニエルに向かって言うシーンで使われています。ナサニエルがブレアを裏切ったため、ブレアは彼を「Boy bye」と振り切ります。

2. 映画『ブライズメイズ 史上最悪のウェディングプラン』- 主人公アニーが、彼女の元恋人に向かって言うシーンで使われています。アニーは彼女の元恋人に再び連絡を取られたくないため、「Boy bye」と言って彼を拒絶します。

3. 小説『Crazy Rich Asians』- 主人公レイチェルが、彼女の元彼であるニックに向かって言うシーンで使われています。ニックがレイチェルを裏切ったため、レイチェルは彼を「Boy bye」と言って別れを告げます。

4. ドラマ『Empire』- 主人公ルシウスが、彼女の元夫であるジェイミーに向かって言うシーンで使われています。ジェイミーがルシウスを裏切ったため、ルシウスは彼を「Boy bye」と言って別れを告げます。

5. 映画『ゴーストバスターズ』- 主人公エリンが、彼女の元恋人に向かって言うシーンで使われています。エリンは彼女の元恋人に再び関わりたくないため、「Boy bye」と言って彼を拒絶します。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Boy bye」は単なるお別れの言葉ではありません。Beyoncéが生み出したこのフレーズは、自己肯定感を高め、有害な男性との関係を断ち切るための、一種の自己暗示なんです。相手に「Talk to the hand(話は聞かない)」という態度を示す、もっと直接的な表現と言えるでしょう。特に、相手が「Mansplaining(男性が女性に対して見下すように説明すること)」を始めた時や、「Gaslighting(相手を精神的に操縦すること)」をしてきた時には、効果てきめんです。

この言葉の裏には、長い間抑圧されてきた女性たちの怒りと、自立への強い願望が込められています。だからこそ、単なる「Goodbye」ではなく、「Boy bye」と突き放すことで、精神的な優位に立とうとするわけです。たとえば、昔からの友人が急に「Salty(不機嫌)」になった時、「Alright, boy bye. See ya!」と返すことで、友情に終止符を打つこともあります。しかし、これは相手を傷つけるための言葉ではなく、あくまで自分自身を守るための盾なのです。もし誰かに「Salty」と言われたら、「No cap(マジで)」で謝るのが一番ですが、「Boy bye」と言われたら、もう後戻りはできないでしょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント