Long shot:「ほとんど成功の見込みがないこと」を意味します。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”Long shot”
▷▷▷
「ほとんど成功の見込みがないこと」を意味します。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「Long shot」というイディオムは、「遠くから撃つ」という意味で、成功の見込みが低いことを表します。つまり、何かを達成するためには、多くの困難や障害があるため、成功する可能性が低いということです。このイディオムは、競馬や射撃競技などのスポーツで使用されることが多く、勝つ可能性が低い馬や選手に対して使用されます。また、ビジネスや政治などの分野でも使用され、成功する可能性が低いプロジェクトや計画に対して使用されます。

起源や背景(由来、成り立ち)

「Long shot」というイディオムは、英語で「遠距離射撃」という意味を持ちます。このイディオムは、元々は射撃競技において、遠くの標的を狙うことを指していました。しかし、現在では、成功の見込みが低いが、試みる価値があるという意味で使われることが一般的です。例えば、ビジネスや恋愛などの分野で、成功の可能性が低いが、挑戦する価値がある場合に使われます。このイディオムは、遠くの標的を狙うことが難しいことから、成功の見込みが低いことを表現しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. It’s a long shot, but I’m going to apply for that job anyway.
(それはかなり難しいだろうけど、私はそれでもその仕事に応募するつもりだ。)

2. I know it’s a long shot, but I’m hoping to win the lottery this week.
(私はそれがかなり難しいことだとわかっているけど、今週は宝くじに当たることを願っている。)

3. It’s a long shot, but maybe we can convince the boss to give us a raise.
(それはかなり難しいだろうけど、上司に昇給を説得できるかもしれない。)

4. I’m taking a long shot and asking her out on a date, even though I don’t think she’s interested.
(私はかなり難しいことをして、彼女にデートに誘ってみるつもりだ。彼女が興味を持っていないと思っているけど。)

5. It’s a long shot, but I’m hoping to get into my dream school even though my grades aren’t the best.
(それはかなり難しいことだろうけど、私は成績があまり良くないにもかかわらず、夢の学校に入学することを願っている。)

海外のふざけたおもちゃ

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Long shot”、日本語に直訳すると「遠い射撃」。このイディオムが持つ、ほんのりとした諦めと、それでも賭けてみるかという挑戦的なニュアンス、これがミソなんです。例えば、起業するときの pitch (プレゼン)で、投資家から “That’s a long shot, but…” と言われたら、可能性は低いけど、何か光るものがあると思われている証拠。諦めずに食い下がってみる価値は大いにあります。
この言葉、単に「可能性が低い」だけでなく、”Hail Mary pass” のように、土壇場で一か八かの賭けに出る状況にも使えます。つまり、他に手段がない状況で、成功するかどうか分からないけれど、とにかくやってみるしかない!という切迫感も含まれているんですね。

類語としては “slim chance” や “outside chance” がありますが、”long shot” は、さらにドラマチックな響きを持っています。例えば、「宝くじが当たる確率は?」と聞かれたら、”slim chance” と答えるのが無難ですが、「崖っぷちのスタートアップが大成功する確率は?」と聞かれたら、”long shot” と答える方が、状況の切迫感と、それでもわずかに残された希望を表現できます。そして、もしその “long shot” が実現したら、それはもう “home run” そのもの!周りの誰もがアッと驚くようなサクセスストーリーになるでしょう。まさに、アメリカンドリームそのものですね。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント