英語スラング「cold」の意味と使い方解説|Mean, Awesome

英語スラング「cold」の意味・解説

意味1: Mean

「cold」は、誰かや何かが「冷酷」または「意地悪」であることを示すスラングです。この言葉は「cold-hearted」から派生しており、同情心のない人々を指します。この用法は、特に誰かが故意に他人に害を与える行動を取った場合に使われます。

  • Example: I can’t believe you didn’t give him a quarter for the parking meter — (彼に駐車メーターのために25セントをあげなかったなんて信じられないよ)
  • Example: What, I’m not a charity! Wow, you’re cold — (え、私は慈善事業じゃないよ!すごい冷酷だね)

意味2: Awesome

「cold」は、時には「クール」や「素晴らしい」という意味でも使われます。この場合、冷酷さが際立っていることを称賛するニュアンスが含まれています。たとえば、スポーツの選手が試合を決定づけるショットを決めたときなどに使われます。

  • Example: When you hear something cold, you know it’s impressive — (何か冷酷なことを聞くと、それが印象的だとわかるよ)
  • Example: That game-winning shot was so cold! — (あの試合を決めるショットは本当に素晴らしかった!)

使い分け・注意点

「cold」は文脈によって意味が異なるため、使う際には注意が必要です。意地悪を指す場合は、相手の行動に対する否定的な反応として使われることが多いですが、称賛の意味で使う場合は、その行動が特に印象的であることを強調します。特に若者の間では、両方の意味が使われることがあります。

もっといいの出てるやん…

まとめ

英語スラング「cold」は、意地悪さや冷酷さを示すだけでなく、素晴らしいことを称賛する際にも使われます。文脈に応じて適切に使い分けることが大切です。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

スラング”cold”、二つの顔を持つ言葉だ。一つは、文字通り氷のように冷たい、無慈悲な心を表す。誰かが”cold”と言われたら、それは “savage” な行為、つまり容赦ない行動をとったことを意味するんだ。”That’s cold!”と吐き捨てるように言えば、相手への非難と驚きが込められている。例えば、友人が誰かの秘密を暴露した時、”Dude, that was so cold!”と非難するだろう。この場合の”cold”は、単なる意地悪を超えた、倫理観を欠いた行為への強い拒絶を表している。

しかし、”cold”には全く別の意味もある。それは「最高」「イケてる」という意味だ。特に若い世代は、素晴らしいパフォーマンスや、度肝を抜くようなプレイを見た時に”That’s cold!”と叫ぶ。これは、相手の才能やスキルに対する最大限の賛辞だ。ただし、この意味で使う場合は、少し皮肉めいたニュアンスが含まれることもある。”sick”なプレイを見た時に、あえて”cold”と言うことで、その凄さを際立たせるんだ。つまり、文脈を読まずに”cold”を使うと、マジで”awkward”な状況になりかねないから注意が必要だ。言葉は生き物、常に変化し続けるからこそ面白いんだよね。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました