ことわざ

ことわざ

Life is a journey, not a destination.:人生は目的地ではなく旅である。

意味 英語のことわざである ”Life is a journey, not a destination.” ▷▷▷ 人生は目的地ではなく旅である。 解説 「人生は目的地ではなく旅である」ということわざは、人生において目標を達成することが重要...
ことわざ

A watched pot never boils.:「見ている鍋はなかなか沸かない」という意味です。

意味 英語のことわざである ”A watched pot never boils.” ▷▷▷ 「見ている鍋はなかなか沸かない」という意味です。 解説 「A watched pot never boils.」ということわざは、「見張っている鍋...
ことわざ

As you sow, so shall you reap.:「種をまく者は、収穫する者となる」という意味です。自分が行った行動や言動によって、その結果を受け取ることになるということを表しています。

意味 英語のことわざである ”As you sow, so shall you reap.” ▷▷▷ 「種をまく者は、収穫する者となる」という意味です。自分が行った行動や言動によって、その結果を受け取ることになるということを表しています。 ...
ことわざ

Barking dogs seldom bite.:吠える犬は噛まない。

意味 英語のことわざである ”Barking dogs seldom bite.” ▷▷▷ 吠える犬は噛まない。 解説 「Barking dogs seldom bite.」ということわざは、「よく吠える犬はめったに噛まない」という意味があ...
ことわざ

One foot in the grave.:「One foot in the grave.」という英語のことわざは、「死にかけている」という意味を表します。

意味 英語のことわざである ”One foot in the grave.” ▷▷▷ 「One foot in the grave.」という英語のことわざは、「死にかけている」という意味を表します。 解説 「One foot in the ...
ことわざ

A fish out of water.:「水から出た魚」。自分の居場所や状況に馴染めず、不自然な状態になっている人や物事を表す表現です。

意味 英語のことわざである ”A fish out of water.” ▷▷▷ 「水から出た魚」。自分の居場所や状況に馴染めず、不自然な状態になっている人や物事を表す表現です。 解説 「A fish out of water.」ということ...
ことわざ

If the cap fits, wear it.:自分に当てはまるなら、それを受け入れるべきだ。

意味 英語のことわざである ”If the cap fits, wear it.” ▷▷▷ 自分に当てはまるなら、それを受け入れるべきだ。 解説 「If the cap fits, wear it.」ということわざは、「自分に当てはまるなら...
ことわざ

Good things come to those who wait.:「良いものは待つ人にやってくる」という意味です。

意味 英語のことわざである ”Good things come to those who wait.” ▷▷▷ 「良いものは待つ人にやってくる」という意味です。 解説 「Good things come to those who wait....
ことわざ

On the verge of.:「危機一髪である」という意味です。

意味 英語のことわざである ”On the verge of.” ▷▷▷ 「危機一髪である」という意味です。 解説 「On the verge of」は、何かが起こりそうな瀬戸際、境目、あるいは危機的な状況を表す英語の表現です。つまり、何か...
ことわざ

A full purse makes the mouth open:財布が満たされると、口が開く。

意味 英語のことわざである ”A full purse makes the mouth open” ▷▷▷ 財布が満たされると、口が開く。 解説 「A full purse makes the mouth open」ということわざは、財布が...
タイトルとURLをコピーしました