ことわざ

ことわざ

Business before pleasure.:仕事を先にして、楽しみは後回しにする。

意味 英語のことわざである ”Business before pleasure.” ▷▷▷ 仕事を先にして、楽しみは後回しにする。 解説 「Business before pleasure」ということわざは、「楽しみよりも仕事を優先する」と...
ことわざ

If you lie down with dogs, you will get up with fleas.:「犬と寝ると、ノミにさされる」という意味です。つまり、悪い人と付き合うと、その人の悪影響を受ける可能性があるということを表しています。

意味 英語のことわざである ”If you lie down with dogs, you will get up with fleas.” ▷▷▷ 「犬と寝ると、ノミにさされる」という意味です。つまり、悪い人と付き合うと、その人の悪影響を...
ことわざ

Practice makes perfect.:練習は完璧を生む。

意味 英語のことわざである ”Practice makes perfect.” ▷▷▷ 練習は完璧を生む。 解説 「Practice makes perfect.」ということわざは、「練習は完璧を生む」という意味があります。つまり、何かを上...
ことわざ

It’s a piece of cake.:「It’s a piece of cake.」は、「とても簡単だ」という意味の英語のことわざです。

意味 英語のことわざである ”It's a piece of cake.” ▷▷▷ 「It's a piece of cake.」は、「とても簡単だ」という意味の英語のことわざです。 解説 「It's a piece of cake.」は、...
ことわざ

Fine feathers make fine birds.:見た目が良ければ良い鳥になる。

意味 英語のことわざである ”Fine feathers make fine birds.” ▷▷▷ 見た目が良ければ良い鳥になる。 解説 Fine feathers make fine birdsということわざは、外見が良ければ人々に好印...
ことわざ

One size fits all.:「ワンサイズが全てに合う」という意味で、あらゆる人や状況に適用できる汎用的な解決策や方法を指します。

意味 英語のことわざである ”One size fits all.” ▷▷▷ 「ワンサイズが全てに合う」という意味で、あらゆる人や状況に適用できる汎用的な解決策や方法を指します。 解説 「One size fits all」ということわざは...
ことわざ

Dog eat dog.:「Dog eat dog.」ということわざは、「犬は犬を食べる」という意味で、競争が激しい世界で、強い者が弱い者を攻撃することを表しています。

意味 英語のことわざである ”Dog eat dog.” ▷▷▷ 「Dog eat dog.」ということわざは、「犬は犬を食べる」という意味で、競争が激しい世界で、強い者が弱い者を攻撃することを表しています。 解説 「Dog eat dog...
ことわざ

An eye for an eye, a tooth for a tooth.:「目には目を、歯には歯を」という意味で、同じような悪事に対して同じような罰を与えるべきだという考え方を表しています。

意味 英語のことわざである ”An eye for an eye, a tooth for a tooth.” ▷▷▷ 「目には目を、歯には歯を」という意味で、同じような悪事に対して同じような罰を与えるべきだという考え方を表しています。 解...
ことわざ

On the same wavelength.:「同じ波長に乗っている」という意味で、相手と意見や感情が合致している状態を表します。

意味 英語のことわざである ”On the same wavelength.” ▷▷▷ 「同じ波長に乗っている」という意味で、相手と意見や感情が合致している状態を表します。 解説 「On the same wavelength」ということわ...
ことわざ

If the shoe fits, wear it.:自分に当てはまることは素直に受け入れよう。

意味 英語のことわざである ”If the shoe fits, wear it.” ▷▷▷ 自分に当てはまることは素直に受け入れよう。 解説 「If the shoe fits, wear it.」ということわざは、「自分に合ったものは自...
タイトルとURLをコピーしました