zealot:熱狂的な信奉者、熱狂的な支持者、熱狂的なファン。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”zealot”
▷▷▷
熱狂的な信奉者、熱狂的な支持者、熱狂的なファン。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「zealot」というイディオムは、熱狂的な信者や熱狂的な支持者を指します。この言葉は、特定の信念や思想に対して、非常に強い熱意や情熱を持っている人を表現するために使われます。この言葉は、しばしば宗教や政治的なコンテキストで使用されますが、それ以外の分野でも使用されることがあります。

起源や背景(由来、成り立ち)

「zealot」という言葉は、熱狂的な信念や熱意を持つ人を指す言葉です。この言葉の成り立ちは、元々はユダヤ教の歴史に由来しています。紀元前1世紀に、ローマ帝国によるユダヤの支配が始まりました。この時期に、ユダヤ人の中にはローマに対して強い反発心を持つ人々が現れました。彼らは、神の意志に従って戦うことを信じ、熱狂的な信念を持って戦いました。彼らは「ゼロア」と呼ばれ、後に「zealot」という言葉になりました。このように、熱狂的な信念を持つ人々を指す言葉として、今でも使われています。

その手があったか!英語学習のベストセラー

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. He was such a zealot about his political beliefs that he couldn’t even have a civil conversation with someone who disagreed with him. (彼は自分の政治的信念に熱狂的すぎて、意見が異なる人とさえも礼儀正しい会話ができなかった。)
2. The religious zealot refused to listen to any other viewpoints and insisted that his way was the only right way. (その宗教的熱狂者は他の意見を聞くことを拒否し、自分のやり方が唯一正しいと主張した。)
3. She was a fitness zealot, spending hours at the gym every day and strictly adhering to a strict diet. (彼女はフィットネスに熱中しており、毎日数時間ジムで過ごし、厳格な食事制限に従っていた。)
4. The environmental zealot was passionate about reducing waste and conserving resources, even if it meant making sacrifices in his own life. (環境に熱心な人は、自分の生活を犠牲にしてでも、廃棄物を減らし、資源を保護することに情熱を注いでいた。)
5. The tech zealot was always the first to try out the latest gadgets and software, often spending a small fortune on the newest releases. (テクノロジーに熱中していた人は、常に最新のガジェットやソフトウェアを試す最初の人であり、最新のリリースに小遣いを使うことがよくあった。)

海外のふざけたおもちゃ

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Zealot”… 熱狂的な信奉者、時にそれは狂信者と紙一重。辞書的な意味はさておき、ネイティブがこの言葉を使う時、そこには一種の警戒心、あるいは皮肉が込められていることが多い。“Fanatic”という類語もあるが、“zealot”はもっと根深い信念、時に危険な思想に傾倒しているニュアンスを含む。例えば、過激な環境保護活動家を指して使う場合、「彼らは環境保護の“zealot”だ」と言えば、その行動が常軌を逸している可能性を示唆する。

興味深いのは、この言葉が持つ歴史的な背景だ。元々、ユダヤ教の熱心な抵抗運動家を指す言葉だったという事実は、現代英語における“zealot”のニュアンスを理解する上で非常に重要だ。ある思想や信条に対する盲信的な傾倒は、時に社会を分断し、暴力さえ生み出す。だからこそ、ネイティブは“zealot”という言葉を使う際、注意深く言葉を選び、相手に誤解を与えないように心がける。誰かを安易に“zealot”呼ばわりするのは、ちょっと“salty”な行為と言えるかもしれない。まぁ、中には完全に“hyped”になっちゃってる人もいるから一概には言えないけどね。でも、大抵の場合は「あいつ、マジで“extra”だよね」くらいの意味合いで使われる事が多いかな。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎

Everything happens for a reason.:すべての出来事には理由がある。
洋画の名台詞”I’m gonna make him an offer he can’t refuse.” – The Godfather
英語スラング「ATM」の意味と使い方解説|At the moment, Automated teller machine

コメント