victory lap:勝利の周回。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”victory lap”
▷▷▷
勝利の周回。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「victory lap」というイディオムは、勝利を祝うために行われる周回走行を指します。スポーツ競技において、優勝者が競技場を周回して観客に手を振ったり、勝利を祝ったりすることがあります。また、ビジネスや政治などでも、成功を祝うために周回パレードやイベントが行われることがあります。このイディオムは、勝利を祝うために行われる周回行進を表現する際に使われます。

起源や背景(由来、成り立ち)

「victory lap」というイディオムは、勝利を祝うために競技場やレーストラックなどを周回することを指します。このイディオムは、主にスポーツや競技に関連して使用されます。

このイディオムの成り立ちは、競技者が勝利を収めた後に、周回することで勝利を祝う習慣に由来します。競技者が周回することで、観客や他の競技者に勝利をアピールすることができます。また、周回することで、競技者自身も勝利を実感し、自信をつけることができます。

このイディオムは、スポーツや競技に限らず、ビジネスや学業などでも使用されることがあります。勝利を収めた場合に、周囲に自分の成功をアピールするために使用されます。

その手があったか!英語学習のベストセラー

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. After completing his final exam, John took a victory lap around the campus. (最後の試験を終えた後、ジョンはキャンパスを周回して勝利の輪を回った。)
2. The team celebrated their championship win with a victory lap around the stadium. (チームはスタジアムを周回して優勝を祝った。)
3. The politician took a victory lap after winning the election, shaking hands with supporters along the way. (政治家は選挙に勝利した後、支持者と握手しながら勝利の輪を回った。)
4. The singer performed an encore song as a victory lap after receiving a standing ovation from the audience. (歌手は観客からスタンディングオベーションを受けた後、アンコール曲を演奏して勝利の輪を回った。)
5. The athlete ran a victory lap after breaking the world record in the 100-meter dash. (選手は100メートル走で世界記録を破った後、勝利の輪を回った。)

海外のふざけたおもちゃ

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Victory lap”、勝利の周回。字面だけ見ると、文字通りスポーツ選手が優勝を決めた後にスタジアムを一周する光景が目に浮かびますよね。しかし、この表現、実はもっと広い意味で使われるんです。例えば、プロジェクトが大成功に終わった後、上司が部署全体を連れて高級レストランで豪遊したり、やたらと自慢げに振る舞ったりする様子。これ、まさに”victory lap”そのもの。ちょっと皮肉っぽく、「また始まったよ」と呆れながら使うのがポイントです。ただし、使いすぎると”salty”(恨みがましい)な奴だと思われてしまうので注意が必要です。

類語としては、”bragging rights”(自慢する権利)がありますが、こちらはもう少しポジティブなニュアンスを含みます。”Victory lap”は、成功を鼻にかける、やや大げさな行動を指すことが多いんです。想像してみてください。長年苦楽を共にしたバンドが、ようやくブレイクして全国ツアーを始めたとします。初日のライブ後、メンバーが”lit”(最高に盛り上がった)状態で街に繰り出し、騒ぎまくる。これも一種の”victory lap”でしょうね。しかし、その勢いが過ぎると、周囲からは”extra”(大げさ)だと思われるかもしれません。要するに、”victory lap”は、喜びを表現する方法の一つですが、TPOをわきまえないと、ただの”cringe”(恥ずかしい)な行為になりかねない、というわけです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント