スラングの由来、語源、成り立ち
諸説ありますが、一般的には「up yours」は、中指を立てるジェスチャーと共に相手に向かって放つ挑発的な言葉であり、相手に対して「くそったれ、去れ」という意味を持ちます。語源については明確な情報がなく、諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. Breaking Bad – ジェシーがウォルターに向かって「Up yours, man!」と言い、ウォルターに反抗するシーンで使用されています。
2. The Sopranos – トニーがポールに向かって「Up yours, Paulie!」と言い、ポールに対する不満を表現するシーンで使用されています。
3. The Wolf of Wall Street – ジョーダンがFBIの捜査官に向かって「Up yours, you fucking cocksucker!」と言い、FBIに対する軽蔑を表現するシーンで使用されています。
4. The Big Lebowski – ウォルターがラリーに向かって「Up yours, Larry!」と言い、ラリーに対する怒りを表現するシーンで使用されています。
5. The Departed – コリンがフランクに向かって「Up yours, Frank!」と言い、フランクに対する反抗を表現するシーンで使用されています。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Up yours」は、単なる「くそったれ」や「出て行け」という直訳以上の、もっと深い感情が込められた表現だ。中指を立てるジェスチャーとセットで使われることが多いように、相手への侮辱、軽蔑、そして完全に相手を無視する態度を示している。このフレーズは、怒りや不満が頂点に達した時に、もう我慢の限界だ!という爆発的な感情を表現するのに最適なんだ。もっと上品な言い方もあるけれど、この「up yours」は、まさに相手に「go to hell」と叫ぶような、Rawな感情の表れと言えるだろう。
例えば、理不尽な理由でクビになった時、腹が立って「screw you!」と叫びたくなる気持ちと同じだ。でも、「up yours」は、それよりもさらに強烈で、相手を完全にdisるニュアンスを含んでいる。「bite me」も似たような意味だが、こちらは少しユーモラスな響きがある。状況に応じて使い分けるのがポイントだ。
この言葉の持つパワーは、その直接的な表現にある。「f**k off」も同様に強い言葉だが、「up yours」は、相手の存在そのものを否定するような、よりパーソナルな攻撃性を持っている。だからこそ、使う場面は慎重に選ぶべきだ。軽々しく使うと、マジでやばい状況になりかねない。しかし、本当に伝えたい時に使うからこそ、この言葉は強烈なインパクトを持つんだ。It’s all about context, you know?
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント