英語スラング「plmk」の意味と解説|テキストメッセージの略語

英語スラング「plmk」の意味と解説

基本的な意味

「plmk」は「Please let me know」の略で、相手に何かを知らせてほしいときに使われる表現です。このスラングは、より丁寧な形で「lmk」(let me know)を拡張したものです。

使い方と背景

「plmk」は、主にテキストメッセージやチャットで使われます。ビジネスシーンやカジュアルな会話の両方で見られるこの表現は、相手に対する配慮を示すために用いられます。例えば、上司が「クライアントに発送したらplmk」と言うことで、重要なプロジェクトの進捗を知りたいという意図を伝えられます。

「plmk」の使用例

  • PLMK when you arrive — (到着したら知らせてください)
  • Can you PLMK if you need a ride? — (乗せてほしい場合は知らせてください)
  • PLMK if you have any questions. Thx! — (質問があれば知らせてください。ありがとう!)

使い分けと注意点

「plmk」は、カジュアルな会話だけでなく、ビジネスシーンでも使われるため、相手や状況に応じて使い分けることが重要です。また、相手に対して丁寧な表現を心がけることで、良好なコミュニケーションを築けるでしょう。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「plmk」は「Please let me know」の略で、相手に知らせてほしい時に使う便利な英語スラングです。ビジネスやカジュアルな会話の両方で使われるため、状況に応じて使い分けることが大切です。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「plmk」、つまり “Please let me know” は、”lmk”(let me know)よりも少し丁寧な響きを持ちますね。単に情報を求めるだけでなく、相手への配慮を示したい時に最適です。ビジネスシーンでの使用頻度が高いのも頷けます。”lmk” が友達同士の “holla at me” くらいの気軽さだとすれば、”plmk” は “hit me up” に近いニュアンス、ちょっとフォーマルな響きがあるんです。

例えば、締め切りが迫ったプロジェクトについて、上司が “When you finish the report, plmk ASAP” と言えば、単なる指示以上の意味を持ちます。「進捗を気にしているよ、サポートが必要なら言ってね」という気持ちが含まれているんです。”lmk” でも伝わりますが、”plmk” を使うことで、相手への敬意と気遣いがより伝わるでしょう。ただ、あまりに形式ばった場では “Please inform me…” のようにフルセンテンスを使う方がスマートかもしれません。スラングはあくまで状況次第、臨機応変に “play it by ear” ですね!

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました