swipe right – マッチングアプリで「いいね!」をする

スラングの由来、語源、成り立ち

「Swipe right」は、マッチングアプリで相手を「いいね!」するために指で右にスワイプする動作を指します。語源については諸説あります。一説には、Tinderというマッチングアプリがこの機能を最初に導入したことから、Tinderのロゴが赤い火をイメージしたもので、右にスワイプすることで火を起こすイメージから来ていると言われています。しかし、確証はありません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I swiped right on her profile because she had a great smile in her pictures. (彼女のプロフィールには素晴らしい笑顔が写っていたので、「いいね!」をしました。)
2. He seemed like a really interesting person, so I decided to swipe right and see if we matched. (彼は本当に興味深い人物だったので、「いいね!」をしてマッチングするかどうか見てみることにしました。)
3. I usually don’t swipe right on guys with shirtless pictures, but he seemed like he had a good sense of humor. (普段はシャツを脱いだ写真を載せた男性には「いいね!」をしないのですが、彼はユーモアのセンスがあるように見えたので、しました。)
4. I was hesitant to swipe right on her because we didn’t have many common interests, but something about her profile caught my eye. (彼女とは共通の興味があまりなかったので、「いいね!」をするのに躊躇しましたが、彼女のプロフィールに何かが私の目を引きました。)
5. I didn’t expect to match with him after swiping right, but we ended up having a great conversation. (「いいね!」をしてマッチングするとは思っていなかったのですが、彼とは素晴らしい会話ができました。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. “The Bold Type” – キャラクターたちがマッチングアプリで異性に「いいね!」を送るシーンがあります。特に、主人公たちのうちの一人であるジェーンは、自分のプロフィール写真を選ぶ際に、友人たちと相談しながら「右にスワイプするべき?」と質問しています。

2. “Master of None” – 主人公のデバが、マッチングアプリで女性に「いいね!」を送るシーンがあります。彼は自分のプロフィールを編集しながら、「右にスワイプする」ことができる女性を探しています。

3. “Easy” – エピソード「Swipe Right」では、主人公のハンクがマッチングアプリで異性に「いいね!」を送るシーンがあります。彼は、自分のプロフィールを編集しながら、相手のプロフィールを見て「右にスワイプするべきかどうか」を検討しています。

4. “You” – 主人公のジョーが、マッチングアプリで彼女を探すシーンがあります。彼は、自分のプロフィールを編集しながら、相手のプロフィールを見て「右にスワイプするべきかどうか」を決めています。しかし、彼は後に、彼女が自分にとって理想的な相手ではなかったことに気づきます。

5. “Love, Guaranteed” – 主人公のスーザンが、マッチングアプリで男性に「いいね!」を送るシーンがあります。彼女は、自分のプロフィールを編集しながら、「右にスワイプするべきかどうか」を検討しています。しかし、彼女は後に、男性との会話がうまくいかなかったことに気づきます。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Swipe right」、それは単なる肯定的な選択以上の意味を持つ。デジタル時代の恋愛市場における、一瞬の決断であり、可能性への扉を開ける行為だ。確かにTinderが起源とされる説もあるが、重要なのは、この動作が持つ簡潔さ、そしてある種の「希望」だ。人は写真、短いプロフィール文、そして直感に基づき、未来のパートナー候補に「いいね!」を送る。これは、”shooting your shot”(当たって砕けろ精神でアタックすること)のデジタル版と言えるだろう。

面白いのは、swipe rightの背後にある心理だ。人は完璧な相手を探しているわけではない。どこか”catchy”(魅力的な)部分、あるいは”good vibes”(良い雰囲気)を感じさせる要素を見つけて、とりあえず「試してみよう」と思うのだ。時に、それは”thirsty”(異性を渇望している)な行動と解釈されることもあるが、現代社会における出会いの形としては、ごく普通のこと。しかし、闇雲にswipe rightを繰り返すのは “catfish” (ネット上の詐欺)に引っかかるリスクを高めることにも繋がるので注意が必要だ。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎

upchuck – 吐く
A rolling stone gathers no moss.:転がる石に苔は生えない。
洋画の名台詞”The greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he didn’t exist.” – The Usual Suspects

コメント