英語スラング「lulab」の意味と解説
基本的な意味
「lulab」とは「Love you like a brother」の略で、特にロマンティックではない形で男性に対して深い友情や感謝の気持ちを表す際に使われる表現です。このスラングは、より一般的な「lylab」のバリエーションとしても知られています。
使い方と背景
「lulab」は主にテキストメッセージやソーシャルメディアで使用され、友人や親しい男性に対して兄弟愛を伝えるための言葉です。長い付き合いのある親友や、最近親しくなった友人に対して使われることが多いです。また、特定の状況では、好意を持たれている男性を「兄弟ゾーン」に入れたい時にも使われます。
「lulab」の使用例
- You know I LULAB! — (君のことを本当に兄弟のように思ってるよ!)
- Sending you a LULAB message! — (君に兄弟愛のメッセージを送るよ!)
- He’s a great friend, and I LULAB him. — (彼は素晴らしい友人で、私は彼を兄弟のように思っている。)
使い分けと注意点
「lulab」は親しい友人関係を強調するための言葉ですが、ロマンティックな感情を持たないことを明確にするためにも使われます。この表現を使うことで、相手に誤解を与えずに兄弟愛を伝えることができるため、特に注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「lulab」は、友情を示すためのスラングであり、特に男性に対して使われることが多い表現です。誤解を避けるために、使い方に注意しましょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「lulab」—— “Love you like a brother” の短縮形。一見すると単純な友情表現だが、その裏にはアメリカ独特の人間関係の機微が隠されている。特に男性同士の間で使われる場合、それは単なる友情以上の意味を持つことがあるんだ。例えば、ある女性が男性に対して「lulab」を使うとき、それは婉曲的な「I’m just not that into you.」だったりする。「Bro zone」という言葉があるように、恋愛対象外であることをソフトに伝えるテクニックなんだ。
この表現の面白いところは、友情の肯定と同時に、恋愛感情の否定を内包している点だ。友達以上恋人未満の関係を避けたい時、あるいは「my bad」な状況を回避したい時に効果的だね。類語としては「bromance」があるけれど、これは男性同士の非常に親密な関係を指し、必ずしも恋愛感情の否定を含まない。一方、「no cap」は「マジで」「ガチで」という意味で、文脈によっては「lulab」の真剣さを強調するために使われることもある。「lulab」を使う際は、相手との関係性をよく見極める必要があるね。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント