Senior skip day – 4年生が授業を休むことが許される日

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一説には、アメリカ合衆国の高校で、4年生が卒業前に授業を休むことが許される日があることから、その日を「Senior skip day」と呼ぶようになったとされています。また、別の説では、4年生が授業をサボることが多い日があったことから、その日を「Senior skip day」と呼ぶようになったとされています。ただし、正確な由来や語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “I can’t wait for senior skip day next week! We’re all planning to go to the beach.” (来週のシニアスキップデーが待ちきれない!皆でビーチに行く予定だ。)
2. “I heard some kids got caught skipping on senior skip day and got suspended.” (シニアスキップデーにサボっていた子たちが捕まって停学になったって聞いたよ。)
3. “I’m not really interested in senior skip day. I’d rather just stay in and catch up on some work.” (シニアスキップデーにあまり興味がないんだ。家にいて仕事を進めたい。)
4. “Senior skip day is a tradition at our school. It’s always been a day where the seniors can let loose and have some fun before graduation.” (シニアスキップデーは我々の学校の伝統だ。卒業前にシニアが思いっきり楽しめる日だ。)
5. “I wish senior skip day was more than just one day. It would be great to have a whole week off!” (シニアスキップデーが1日だけじゃなくてもっと長ければいいのに。1週間休めたら最高だよね!)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. “Ferris Bueller’s Day Off” – フェリス・ビューラーの休日
主人公のフェリスが高校の授業を休んで、友達とシカゴ市内を観光するシーンで使用されています。

2. “Community” – コミュニティ
大学生たちが授業を休んで、ビーチに出かけるシーンで使用されています。

3. “Superbad” – スーパーバッド
高校生たちが授業を休んで、アルコールを飲んでパーティーをするシーンで使用されています。

4. “The O.C.” – ザ・オーシー
主人公のセスたちが、高校の授業を休んでビーチに出かけるシーンで使用されています。

5. “Glee” – グリー
高校の音楽部の生徒たちが、授業を休んでリハーサルをするシーンで使用されています。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Senior skip day」、直訳すれば「4年生のサボり日」だが、その背景には単なる怠惰以上のものが潜んでいる。アメリカの高校文化における一種の通過儀礼、それがこの言葉に込められたニュアンスだ。卒業を間近に控えた4年生(Senior)が、一種の解放感を味わう日、と言えば聞こえは良いが、要は「playing hooky」(ズル休み)を大手を振ってやれる日、と言えるだろう。

このスラングの面白いところは、学校によっては公式に認められている場合もあるという点だ。「Duh!(当たり前じゃん!)」と彼らは言うかもしれない。長年学校に貢献してきたSeniorたちへのご褒美、あるいは「last hurrah」(最後の騒ぎ)を大目に見てやろう、という寛容さの表れとも解釈できる。しかし、もちろん全ての学校がそうだというわけではない。無許可で参加すれば、”busted”(お縄になる)リスクも伴う、一種の “gray area”(グレーゾーン)なのだ。だからこそ、計画は周到に、そして慎重に進める必要がある。ただし、あまり羽目を外すと、「screwed up」(やらかす)可能性もあるので、そこは注意が必要だ。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント