英語スラング「afb」の意味と解説
「AFB」は「Away from brain」の略で、恥ずかしさを表現する言葉です。このスラングは、脳の働きが一時的に停止したような状態、いわゆる「脳のファート」を指すことがあります。何か愚かなことを言ったりしたりしたときに、コミカルにその状況を説明するために使われます。実際には、脳から離れているという意味ではなく、そうであれば死んでしまいます。
基本的な意味
「AFB」は、主に自分が言ったりしたりしたことが愚かであると認識したときに使われる表現です。この言葉は、軽いジョークとして使用されることが多いです。
使い方と背景
このスラングは、特にチャットやソーシャルメディアで広く使われています。友人との会話で、何か間違ったことを言った後に「AFB」と言うことで、場を和ませることができます。
「AFB」の使用例
- Are buffalo wings really from buffaloes? Don’t answer that, wow, AFB — (バッファローウィングは本当にバッファローから来てるの?それに答えないで、うわ、AFB)
- I just realized I left my keys in the fridge. AFB! — (鍵を冷蔵庫に置き忘れたことに気づいた。AFB!)
- Did I really just say that out loud? AFB! — (私、今本当にそれを声に出して言ったの?AFB!)
使い分けと注意点
「AFB」はカジュアルな表現であり、フォーマルな場面では使用しない方が良いでしょう。また、相手によっては理解されない場合もあるため、使う際には注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「AFB」は、軽いジョークとして使われる英語スラングで、恥ずかしさや脳のファートを表現するための言葉です。友人とのカジュアルな会話で使うと、場を和ませることができます。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「AFB (Away From Brain)」って、ちょっとドジった時に、自分をdisる(disrespectの略)のに最高の言葉だよね。日本語で言う「ぽかーん」とか「やっちまった」に近いかな。でも、ただの間違いを認めるだけじゃなくて、「脳みそどこ置いてきたんだよ、自分!」っていう自虐的なニュアンスが込められてるんだ。だから、深刻な失敗じゃなくて、ちょっと笑えるミスに使われることが多いんだよね。例えば、会議でトンチンカンな発言しちゃった後とかに、心の中で「AFB!」って叫んでる。
類語で言うと、「brain fart」も近いけど、AFBの方がより口語的で、チャットとかテキストで使いやすい感じがする。あえて言うなら、「brain fart」はもう少し深刻な「あれ、なんだっけ?」っていう記憶喪失に近いかも。あと、「duh」ってスラングもあるけど、これは相手の明らかな間違いを指摘する時に使うから、AFBとは全然違う。AFBはあくまで自己申告制の「oops!」なんだよね。でも、使いすぎるとただの “basic” なやつだと思われちゃうから、TPOはわきまえようね。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント