スラングの由来、語源、成り立ち
諸説ありますが、一般的には「vibe(バイブ)」という単語が元になっていると言われています。この単語は、音楽や場の雰囲気など、ある種の感覚やエネルギーを表す言葉であり、その感覚を共有することで楽しい時間を過ごすことができるとされています。そのため、”vibing”とは、この感覚を共有しながら気持ちよく過ごすことを指すスラングとして使われるようになったと考えられています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. “Friends” – カフェで友達とおしゃべりを楽しんでいるシーンで、「We’re just vibing」と言われる。
2. “To All the Boys I’ve Loved Before” – 主人公と彼氏が一緒にピザを食べながら、音楽を聴いて踊っているシーンで、「We’re just vibing」と言われる。
3. “Euphoria” – 主人公が友達とクラブで踊っているシーンで、「We’re just vibing」と言われる。
4. “The Office” – ジムとパムがオフィスでおしゃべりをしているシーンで、「We’re just vibing」と言われる。
5. “Gossip Girl” – ブレアとセリーナがカフェでおしゃべりをしているシーンで、「We’re just vibing」と言われる。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Vibing”、それは単なる「楽しい時間を過ごす」という訳では捉えきれない、もっと深い感情の共有、そして共鳴を意味する言葉です。想像してみてください。ビーチで友達と、ただそこにいるだけでなく、太陽の暖かさ、波の音、そして互いの存在を五感全てで感じ、心が解き放たれるような瞬間。それが”vibing”です。単純に”having fun”(楽しむ)よりも、もっとリラックスしていて、肩の力が抜けた状態を指します。
この言葉の背景には、デジタル化が進んだ現代社会における、人と人との繋がりの希薄さに対する反動があるのかもしれません。SNSで繋がっていても、実際に顔を合わせて心を通わせる時間は貴重です。だからこそ、物理的な距離だけでなく、心理的な壁も取り払い、お互いの”vibe”を感じ合うことが重要になるのです。例えば、”chilling”(のんびりする)という言葉も近い意味を持ちますが、”vibing”はそれよりも積極的で、ポジティブなエネルギー交換を伴うニュアンスがあります。誰かと”vibing”している時、それは単なる暇つぶしではなく、魂の交流に近いのかもしれません。もし最悪な出来事が起きて”salty”(イライラする)と感じたとしても、気の合う仲間と”vibing”すれば、すぐに気分転換できるでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント