snail mail – メールではなく、手紙で送信された郵便

スラングの由来、語源、成り立ち

snail mailの由来や語源については諸説あります。一つの説としては、電子メールが普及する前に手紙を送ることが一般的だった時代に、インターネットが普及するまでの間、手紙を送ることが遅く、スローペースであることから「snail(カタツムリ)」と呼ばれるようになったというものがあります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I was so excited to receive snail mail from my best friend who lives across the country.
(親友から手紙が届いて、とても嬉しかった。)

2. My grandparents always prefer to communicate through snail mail rather than email or text messages.
(祖父母はいつも、メールやテキストメッセージよりも手紙でのやりとりを好む。)

3. It’s rare to receive snail mail these days, but it’s always a pleasant surprise when it happens.
(今日では手紙を受け取ることは珍しいが、それがあるといつも嬉しい驚きだ。)

4. I love the personal touch of snail mail, it feels more special than just receiving an email.
(手紙には個人的な感覚があるので、ただのメールを受け取るよりも特別に感じる。)

5. Writing snail mail to a pen pal in a different country is a great way to learn about different cultures and make new friends.
(別の国にいるペンパルに手紙を書くことは、異なる文化を学び、新しい友達を作る素晴らしい方法だ。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画『ノートルダムの鐘』(1996年) – 主人公クエズノーが、恋人エスメラルダに手紙を書き、snail mailで送るシーンがある。

2. ドラマ『フレンズ』(1994年-2004年) – 登場人物たちが、手紙を書いて送りあうシーンが多数登場する。特に、ロスとレイチェルの恋愛関係で、手紙のやりとりが重要な役割を果たす。

3. 映画『ハリー・ポッターと死の秘宝 PART1』(2010年) – ハリーたちが、敵対勢力に備えて手紙を書いて送るシーンがある。魔法界でも、snail mailは重要なコミュニケーション手段の一つである。

4. ドラマ『セックス・アンド・ザ・シティ』(1998年-2004年) – 主人公キャリーが、恋人ミスター・ビッグに手紙を送るシーンがある。手紙は、彼女の気持ちを伝える大切な手段となっている。

5. 映画『パディントン』(2014年) – 主人公パディントンが、手紙を書いてロンドンの家族に送るシーンがある。彼は、snail mailを通じて愛情を伝えることを大切にしている。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

デジタル時代に「snail mail」という言葉が生き残っているのは、単なるノスタルジー以上の意味があります。電子メールやテキストメッセージが主流の今、あえて「snail mail」、つまり手紙を使うことは、何か特別な意図や感情を伝えたい時なのです。「snail」という単語が示すように、その速度は現代のコミュニケーション手段とは比較になりませんが、そこには時間と手間をかけた温かみがあります。たとえば、大切な人に感謝の気持ちを伝える場合、単に “thanks a bunch” とメールを送るよりも、心のこもった手書きの手紙を送る方が、相手に与える印象は格段に違います。

「snail mail」は、効率性よりもパーソナルな繋がりを重視する際に選ばれる手段です。ビジネスシーンでは「ASAP」のような迅速な対応が求められることが多いですが、友人への誕生日カードや、家族への近況報告など、急ぎではないけれど大切なメッセージを送る際には、あえて「snail mail」を選ぶことで、相手への思いやりを示すことができます。また、デジタルデトックスが叫ばれる現代において、手紙を書くという行為自体が「chill out」する時間を与えてくれるという側面もあります。デジタル疲れを感じている人は、ペンを手に取り、誰かに手紙を書いてみるのも良いかもしれません。それはまるで、デジタルな世界から一時的に「bail out」し、アナログな温かさに触れるような体験となるでしょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎

Trekkie – スタートレックシリーズの熱狂的なファンの呼称
You’re pulling my leg:「冗談を言っている」という意味です。
洋画の名台詞”I’ll have what she’s having.” – When Harry Met Sally

コメント

タイトルとURLをコピーしました