英語スラング「JOMO」の意味と解説|日常会話で使われるスラング

英語スラング「jomo」の意味と解説

基本的な意味

「JOMO」とは「Joy of Missing Out」の略で、何かを逃したことに対して感じる喜びを表現する言葉です。一般的には、つまらないイベントを逃したり、自宅で過ごしたい気持ちからくる幸福感を指します。

使い方と背景

このスラングは、より一般的な「FOMO」(Fear of Missing Out)の逆の概念として使われます。FOMOは、楽しいことや重要な出来事を逃すことに対する不安や後悔を表現しますが、JOMOはそれに対して満足感を持つことを意味します。特に内向的な人々にとって、JOMOはしばしば共感される感情です。

「JOMO」の使用例

  • Close call yesterday, I almost had to go to my great aunt’s house but our game was delayed so I got to stay home. —(昨日は危うくおばあさんの家に行くところだったけど、ゲームが遅れたので家にいられた。)」
  • Supes JOMO going on over here. —(こちらではすごくJOMOを感じているよ。)」
  • I decided to skip the party and enjoy some JOMO instead. —(パーティーをスキップしてJOMOを楽しむことにした。)」

使い分けと注意点

JOMOは、特に自宅での静かな時間を楽しむことを強調する際に使われます。FOMOとの対比が明確であるため、両者を使い分けることが重要です。JOMOを使うことで、他人の期待や社会的プレッシャーから解放され、自己の時間を大切にする姿勢を示すことができます。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「JOMO」は、何かを逃したことに対して感じる喜びを表現する英語スラングです。特に内向的な人々にとって、他の人と過ごすよりも自分の時間を楽しむことが大切であることを示しています。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

JOMO、つまり “Joy of Missing Out”。この言葉が生まれた背景には、現代社会が常に私たちに何かを「逃している」と思わせる巧妙な仕掛けがあるからでしょう。SNSを開けば、友達はビーチで “living their best life” を満喫しているように見えるし、インフルエンサーは “boujee” なライフスタイルをアピールしてくる。そんな情報過多な状況下で、あえて”Netflix and chill” を選ぶ幸福、それがJOMOなのです。

FOMO(Fear of Missing Out)との対比は明確ですが、JOMOは単なるFOMOの否定ではありません。それはもっと積極的な選択です。「別にパーティーに行かなくても、家で愛犬とゴロゴロしている方が “my jam” だし」という、自己肯定感に満ちた宣言なのです。類語としては「contentment」や「self-care」が挙げられますが、JOMOにはもっと遊び心と、社会の喧騒から一歩引いて楽しむ余裕が感じられます。だからこそ、この言葉は現代人の心に深く響くのでしょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました