英語スラング「dis」の意味・解説
意味1: Disrespect
- Hey man, don’t let him dis you like that — (あいつにそんな風に侮辱させるなよ)
- He really dissed me in front of everyone — (彼はみんなの前で私を本当に侮辱した)
- Don’t dis your friends; they care about you — (友達を侮辱しちゃダメだ、彼らは君のことを大切に思っている)
意味2: This
- This is what I meant when I said dis — (これが私が「これ」と言ったときの意味だ)
- I can’t believe dis is happening right now — (今これが起こっているなんて信じられない)
- Dis is my favorite song — (これが私のお気に入りの曲だ)
使い分け・注意点
「dis」は文脈によって「disrespect」または「this」として使われます。特にスラングとしての「disrespect」は、しばしば口頭でのジョークや行動を通じて表現されます。この言葉を使う際は、相手に対する配慮が必要です。特に、友人や知人との会話では、冗談として受け取られるかどうか注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
英語スラング「dis」は、主に「disrespect」と「this」の2つの意味を持ちます。会話の中で使う際は、相手との関係性を考慮しながら使うことが重要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Dis」は、一見単純に見えて、実は奥深いスラングだ。「Disrespect」の短縮形として使われる場合、単なる侮辱というより、もっと軽い、仲間内の”banter”(冗談交じりのからかい)に近いニュアンスを含むことがある。例えば、バスケの試合で相手チームのプレイを「That was a wack move!(ありえないプレイだ!)」と”dis”るのは、必ずしも相手を本気で貶めたいわけではない。むしろ、その場を盛り上げるための、ちょっとしたスパイスのようなものだ。
一方で、「This」の短縮形としての「dis」は、より親しみを込めた、インフォーマルな響きを持つ。”Dis my jam!”(これ、私の大好きな曲!)のように使うと、単に好きな曲だと言うよりも、もっと感情がこもっているように聞こえる。ただし、ビジネスシーンやフォーマルな場では絶対にNG。もし上司に”That presentation was off the chain!”(あのプレゼンは最高でした!)なんて言おうものなら、”you’re gonna get clowned(笑いものにされる)”こと間違いなしだ。スラングは、使う場所と相手を間違えると、ただの”bozo(間抜け)”になってしまうから気をつけよう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓英語スラング「down bad」の意味と解説|日常会話での使い方
英語スラング「flurona」の意味と解説|健康・医療の略語
英語スラング「H1」の意味と解説|会計で使われる用語



コメント