You reap what you sow.:「種をまけば収穫する」という意味です。自分が行った行動や投資に応じて、それに見合った結果が返ってくるということを表しています。

意味

英語のことわざである
”You reap what you sow.”
▷▷▷
「種をまけば収穫する」という意味です。自分が行った行動や投資に応じて、それに見合った結果が返ってくるということを表しています。

解説

「You reap what you sow」ということわざは、直訳すると「あなたがまくものを刈り取る」という意味になります。つまり、自分が行った行動や投資に応じて、将来的に得られる結果や報酬が決まるということを表しています。良い行動をすれば良い結果が得られ、悪い行動をすれば悪い結果が得られるということです。このことわざは、自分の行動に責任を持ち、将来の自分のために良い選択をすることの重要性を示しています。
英語のことわざもっと詳しく

起源や背景(由来、成り立ち)

「You reap what you sow」ということわざは、種をまくと収穫するという意味で、自分が行った行動の結果は必ず自分に返ってくるということを表しています。このことわざの起源については諸説あり、古代ギリシャの哲学者ヘシオドスの詩や聖書のガラテヤ人への手紙にも似た表現があるとされています。また、17世紀のイギリスの農民たちが使っていた言葉が起源とする説もあります。しかし、正確な起源は不明です。

その手があったか!英語学習のベストセラー

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. If you don’t study for the exam, you can’t expect to get a good grade. You reap what you sow.
(もし試験の勉強をしなければ、良い成績を期待することはできません。自分がまいた種を刈り取ることになります。)

2. If you treat others with kindness and respect, they are more likely to treat you the same way. You reap what you sow.
(もし他人を親切で尊重するように扱えば、彼らも同じようにあなたを扱う可能性が高くなります。自分がまいた種を刈り取ることになります。)

直輸入ワイン 1本〇〇〇円

もっといいの出てるやん…

N/A

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント