意味
英語のことわざである
”A bad workman always blames his tools.”
▷▷▷
「下手な職人は道具のせいにする」という意味です。
解説
「A bad workman always blames his tools」ということわざは、「下手な職人はいつも道具のせいにする」という意味です。つまり、自分の技術不足や努力不足を棚に上げて、自分が使っている道具や環境のせいにしてしまう人がいるということを表しています。このことわざは、自分自身の能力や努力を向上させることの重要性を示しています。
英語のことわざもっと詳しく
起源や背景(由来、成り立ち)
「A bad workman always blames his tools.」ということわざは、英語圏でよく使われるもので、直訳すると「下手な職人はいつも道具のせいにする」という意味です。このことわざの起源については諸説あり、古代ギリシャの哲学者アリストテレスが言及したという説や、中世ヨーロッパの職人たちが使っていた道具が悪いという言い訳をすることが多かったために生まれたという説などがあります。しかし、正確な起源は不明です。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎
Fortune favors the bold.:「運は勇気ある者に好意的である」という意味です。
洋画の名台詞”I’m the Dude, so that’s what you call me.” – The Big Lebowski
英語スラング「attn」の意味と解説|メールで使う定番表現
コメント