意味
英語の慣用句である”on the same page”
▷▷▷
同じ考えや意見を持っている、同じ方向を向いている、同じ目標を持っている。
解説
「on the same page」というイディオムは、複数の人が同じ目標や計画について同意していることを表します。つまり、意見や考え方が一致している状態を指します。例えば、会議で「私たちは皆、このプロジェクトの成功に向けて同じページにいる」と言うことができます。このイディオムは、ビジネスやチームワークなどの場面でよく使われます。
起源や背景(由来、成り立ち)
「on the same page」というイディオムは、英語で「同じページにいる」という意味を持ちます。これは、複数の人が同じ目標や計画に向かって協力している状況を表現するために使われます。例えば、会議やプロジェクトチームなどで、メンバーが意見や方針を共有し、一致した方向性を持っている場合に使われます。
このイディオムの成り立ちは、本来は出版業界に由来します。出版物のページ番号は、同じ本や文書内で全ての人が共通して参照するためのものであり、ページ番号が同じであれば、全員が同じ場所を見ていることになります。このように、同じページを見ていることが、共通の理解や協力関係を築く上で重要であるという考え方から、このイディオムが生まれたとされています。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“On the same page”、直訳すれば「同じページにいる」。一見すると当たり前の状況を指すようだが、このフレーズには、単なる情報共有以上の意味合いが込められているんだ。ビジネスシーンで、プロジェクトメンバー全員が”on the same page”であることは、成功への必要条件と言えるだろう。でも、ちょっと待ってほしい。本当に全員が同じ「ページ」を見ているのだろうか?
例えば、ミーティングで上司が”Let’s make sure we’re all on the same page”と言ったとする。これは、単に「理解しましたか?」と確認しているのではない。”Get your act together”(しっかりしろ)というニュアンスに近い、暗黙のプレッシャーが込められている場合もある。特に、プロジェクトが”go south”(うまくいかない)兆候を見せている時などは要注意だ。また、意見が対立している状況を緩和するために、”Can we get on the same page about…?”(〜について合意できますか?)と提案するのも、大人の対応と言えるだろう。 “Same wavelength”(波長が合う)という表現も似ているが、こちらはより個人的な相性や共感を意味することが多い。 “On the same page”は、あくまで共通の目標や理解に基づいた「一致」を強調するのだ。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント