ことわざ

ことわざ

A new broom sweeps clean.:新しい箒はきれいに掃除する。

意味 英語のことわざである ”A new broom sweeps clean.” ▷▷▷ 新しい箒はきれいに掃除する。 解説 「A new broom sweeps clean.」ということわざは、「新しい箒はきれいに掃除する」という意味...
ことわざ

You reap what you sow.:「種をまけば収穫する」という意味です。自分が行った行動や投資に応じて、それに見合った結果が返ってくるということを表しています。

意味 英語のことわざである ”You reap what you sow.” ▷▷▷ 「種をまけば収穫する」という意味です。自分が行った行動や投資に応じて、それに見合った結果が返ってくるということを表しています。 解説 「You reap ...
ことわざ

If at first you don’t succeed, try, try again.:最初に失敗しても、何度も試してみるべきである。

意味 英語のことわざである ”If at first you don't succeed, try, try again.” ▷▷▷ 最初に失敗しても、何度も試してみるべきである。 解説 「If at first you don't suc...
ことわざ

Vice versa.:Vice versaは「逆もまた同様」という意味の英語のことわざです。つまり、あることが逆転した場合でも、同じ結果が得られることを表します。

意味 英語のことわざである ”Vice versa.” ▷▷▷ Vice versaは「逆もまた同様」という意味の英語のことわざです。つまり、あることが逆転した場合でも、同じ結果が得られることを表します。 解説 「Vice versa」とい...
ことわざ

Opportunity never knocks twice.:「チャンスは二度と訪れない」という意味です。

意味 英語のことわざである ”Opportunity never knocks twice.” ▷▷▷ 「チャンスは二度と訪れない」という意味です。 解説 「Opportunity never knocks twice.」ということわざは、...
ことわざ

When the wine is in, the wit is out.:酒が入ると、知恵が出る。

意味 英語のことわざである ”When the wine is in, the wit is out.” ▷▷▷ 酒が入ると、知恵が出る。 解説 「When the wine is in, the wit is out.」ということわざは、...
ことわざ

Familiarity breeds contempt.:「親しみが軽蔑を生む」という意味です。

意味 英語のことわざである ”Familiarity breeds contempt.” ▷▷▷ 「親しみが軽蔑を生む」という意味です。 解説 「Familiarity breeds contempt.」ということわざは、親しみが生じると軽...
ことわざ

Ignorance is bliss.:「無知は幸福」という意味です。

意味 英語のことわざである ”Ignorance is bliss.” ▷▷▷ 「無知は幸福」という意味です。 解説 「Ignorance is bliss」ということわざは、「無知は幸福である」という意味を持ちます。つまり、知らない方が幸...
ことわざ

Diamond cuts diamond.:Diamond cuts diamond.という英語のことわざは、「ダイヤモンドはダイヤモンドを切る」という意味で、同じような強さや能力を持つ者同士が互いに競い合うという意味を表しています。

意味 英語のことわざである ”Diamond cuts diamond.” ▷▷▷ Diamond cuts diamond.という英語のことわざは、「ダイヤモンドはダイヤモンドを切る」という意味で、同じような強さや能力を持つ者同士が互いに...
ことわざ

One man’s loss is another man’s gain.:「一人の損失は、別の人の利益になる」という意味です。

意味 英語のことわざである ”One man's loss is another man's gain.” ▷▷▷ 「一人の損失は、別の人の利益になる」という意味です。 解説 「One man's loss is another man's...
タイトルとURLをコピーしました