英語スラング「inbd」の意味と解説|日常会話での使い方

英語スラング「inbd」の意味と解説

「inbd」というスラングは、英語で「It’s no big deal」を意味します。この略語は、特にカジュアルな会話やテキストメッセージでよく使われます。「inbd」は「問題ない」「気にしないで」といった意味合いを持ち、相手に対して軽い気持ちを伝える際に便利です。

基本的な意味

「inbd」は、何かを気にする必要がないことを示すために使われる言葉です。例えば、相手からの謝罪や気遣いに対して、特に問題がないことを伝えたい時に使われます。これは、相手を安心させるための表現でもあります。

使い方と背景

このスラングは、友人や知人とのカジュアルな会話でよく使用されます。例えば、軽いジョークやまた、お願いをされた時に「inbd」と言うことで、気軽に引き受けることを示すこともできます。

「inbd」の使用例

  • Don’t worry about it, inbd — (気にしないで、問題ないよ)
  • But they insulted our cakes! It’s inbd — (でも彼らは私たちのケーキを侮辱した!でも大したことじゃないよ)
  • A woman who is about to send INBD — (ある女性が「inbd」と送信しようとしている)

使い分けと注意点

「inbd」はカジュアルな表現であるため、フォーマルな場面では避けるべきです。特にビジネスシーンや目上の人に対しては、もう少し丁寧な表現を使う方が良いでしょう。また、相手が気にしていることに対して軽視するような印象を与えないように注意が必要です。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「inbd」は「It’s no big deal」の略で、カジュアルな会話で使われる便利なスラングです。相手を安心させたり、軽い気持ちを伝えるために使うことができますが、使用する場面には注意が必要です。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「inbd」は、”It’s no big deal”の短縮形。直訳すれば「大したことないよ」ですが、そこには、相手の心配を和らげ、場の空気を軽くする、ある種の「寛容さ」や「親愛の情」が込められています。単に謝罪を受け入れるだけでなく、「そんなの全然気にしてないよ、chill out!」という気持ちを伝えたい時に最適なんです。例えば、友人が待ち合わせに少し遅れてきた時、「全然 no sweat、inbd!」と言えば、相手もホッとすることでしょう。

類語としては”Don’t worry about it”や “No problem”などが挙げられますが、”inbd”はよりカジュアルで、親密な関係性で使われることが多いですね。フォーマルな場面で使うと、相手によっては「salty(皮肉っぽい)」と捉えられてしまう可能性も。また、本当に深刻な状況で使うと、相手を傷つけてしまうこともあるので、注意が必要です。あくまで、ちょっとしたミスや謝罪に対して、気軽に返す言葉として覚えておくと良いでしょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました