英語スラング「pah」の意味と解説
基本的な意味
「pah」は「Parents at home」の略語で、オンラインチャットで使われるスラングです。この表現は、チャット相手の親が近くにいることを示すために用いられます。つまり、相手が親の目を気にしている状況を伝えるのです。
使い方と背景
「pah」を送信すると、相手に対して親がいることを知らせる合図となります。このため、その後のメッセージは親に見せても問題ない内容にする必要があります。特に若い世代の間でよく使われる表現であり、親の存在を意識したコミュニケーションが求められる場面で使われます。
「pah」の使用例
- FYI, PAH now — (ちなみに、親が近くにいるよ)
- Gotcha, will stop ****ing swearing then — (分かった、じゃあ悪口はやめるね)
- A kid who never needs to send PAH — (「pah」を送る必要がない子供)
使い分けと注意点
「pah」を使用する際は、相手が親の近くにいることを意識していることを理解しておく必要があります。この表現は、特にティーンエイジャーの間で一般的ですが、親がこのスラングを見た場合は、何を話していたのか尋ねられることもあります。そのため、注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「pah」は、オンラインチャットで親が近くにいることを示す便利なスラングです。使う際には、相手や状況に応じて適切な内容を心がけましょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「pah」、一見すると何かの咳払いのように見えるかもしれませんが、これはティーンエイジャーたちがオンラインの世界で秘密裏に使う合図なんです。「Parents at home」の略で、文字通り「親御さんがいるよ!」と、チャット相手にこっそり伝えるSOS。この「pah」が飛び交う背景には、親の目を盗んで友達と「spill the tea」(秘密を暴露する)したい、あるいは「roast」(こき下ろす)合戦を繰り広げたいという、若者特有の衝動があるわけです。
考えてみてください。スマホは彼らの生活の一部。でも、親世代からすれば、それは未知の領域。「FYI, PAH now」なんて送られてきたら、即座に会話の内容を「clean up」(きれいに)する必要がありますよね。似たような状況で使える表現としては、「AFK」(Away From Keyboard)があります。これは一時的にキーボードから離れるという意味ですが、「pah」には、単に離れるだけでなく、親の監視下にあるというニュアンスが含まれている点が異なります。親の前では「keep it PG」(ペアレンタル・ガイダンス推奨)な内容に徹する、それが「pah」を使う子の暗黙の了解なんです。「Gotcha, will stop swearing then」なんて返信する光景が目に浮かびますね。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント