映画の名台詞で覚える英語シリーズ。
英語圏の人なら誰でも知っているような有名な台詞ですから、会話の中で使ってみたらユーモアかも♪
この台詞が登場する映画のシーン
「We’ll always have Paris.」は、1942年に公開されたアメリカ映画「カサブランカ」の名台詞です。この台詞は、主人公のリック(演:ハンフリー・ボガート)が、恋人だったイルザ(演:イングリッド・バーグマン)との別れを惜しんで言ったセリフです。
物語は、第二次世界大戦中のカサブランカを舞台に、リックがカフェ「リックのカフェ・アメリカン」を経営しているところから始まります。ある日、かつての恋人であるイルザが現れ、ナチスから逃れるためにリックに助けを求めます。しかし、イルザはリックとの過去を思い出し、再び恋に落ちてしまいます。
物語は、リックがイルザを逃がすために自分の感情を抑え、イルザとの別れを決意するシーンで、「We’ll always have Paris.」という台詞が登場します。この台詞は、リックとイルザがパリで過ごした幸せな思い出を指しており、二人が別れても、その思い出は永遠に残るという意味が込められています。
「カサブランカ」は、恋愛と愛国心をテーマにした名作映画であり、今でも多くの人々に愛されています。
台詞の和訳と文法的解説
「私たちはいつまでもパリを持っている」という意味の台詞です。この台詞は、映画『カサブランカ』の中で主人公のリックが、恋人であるイルサとの別れを惜しんで言ったセリフです。文法的には、主語と述語があり、副詞的な修飾語が含まれています。また、”always”という単語は、常に、いつもという意味を持ちます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント