英語スラング「LM」の意味と解説|オフィスでの使い方

英語スラング「lm」の意味と解説

「LM」は「Letters mailed」の略で、オフィス環境で手紙を郵送したことを確認するために使用されるスラングです。この略語は、重要なやり取りがデジタルで行われるようになったため、あまり使われなくなっています。しかし、オフィス内では、メールやインスタントメッセージサービスを通じて「LM」が使われることがあります。

基本的な意味

「LM」は「Letters mailed」を意味し、手紙が郵送されたことを示すために用いられます。例えば、同僚から「署名済みの書類は郵送した?」と聞かれた際に、「うん、LM」と返答することができます。

使い方と背景

このスラングは、主にオフィスのコミュニケーションにおいて使われるため、カジュアルな場面でのやり取りに適しています。デジタル化が進む中で、手紙の郵送が減少しているため、「LM」はあまり一般的ではなくなっていますが、特定の状況で依然として有用です。

「LM」の使用例

  • Yep, LM. — (うん、LMだよ。)
  • I finished the task for the week. LM, too. — (今週のタスクは終わったよ。LMもね。)
  • LM at 11:00 AM, so they should go out today. — (午前11時にLMしたので、今日発送されるはずです。)

使い分けと注意点

「LM」はカジュアルな表現であり、フォーマルなビジネスコミュニケーションには適していません。特に、上司やクライアントとのやり取りでは、より正式な表現を使うことが推奨されます。また、デジタルでのやり取りが主流の現在では、使用頻度が低下していることを考慮する必要があります。

もっといいの出てるやん…

まとめ

「LM」はオフィスでの手紙郵送の確認に使われるスラングですが、デジタルコミュニケーションの普及により、その使用は減少しています。カジュアルな場面での適切な使い方を理解し、状況に応じて使い分けることが重要です。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「LM」、つまり “Letters mailed” ね。今どきメールが主流で、手紙なんて”snail mail”(カタツムリ郵便)扱いされる時代に、よくぞ生き残ったスラングだ。でも、オフィスって意外とアナログな部分が残ってたりするんだよね。特に法的な書類とか、原本を郵送する必要がある場合。

ただ、この”LM”、使う場面には気をつけないと”cringe”(見ていて恥ずかしい)な状況になりかねない。”ASAP”(出来るだけ早く)で送ってくれって言われた書類に対して、「LM!」とだけ返したら、相手は「だから何?」ってなるかもしれない。それに、最近の若い世代はそもそも”snail mail”の概念自体が薄いから、ポカンとされる可能性も大。”FYI”(ご参考までに)だけど、フォーマルな場では避けた方が無難だ。現代版”stone age”(化石)スラングと言えるかもしれないね。もはや死語に近いけど、知ってるとたまーに役に立つ、そんな存在かな。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました