英語スラング「dbts」の意味・解説
意味1: Don’t believe that stuff
- DBTS — (その情報を信じるな)
- DBTS — (その話は信じないで)
意味2: Don’t believe their s***
- DBTS — (彼らの言うことを信じるな)
- DBTS — (彼らの言葉を鵜呑みにするな)
使い分け・注意点
「dbts」は、特にインターネット上での噂や虚偽の情報に対して使われることが多いスラングです。相手に対して、情報源を確認するよう促す意図があります。使う際は、相手が信じ込んでいる情報に対して注意を促す場合に適しています。
もっといいの出てるやん…まとめ
英語スラング「dbts」は、主に「Don’t believe that stuff」と「Don’t believe their s***」の2つの意味を持ち、特にインターネット上での情報の真偽を問う際に使用されます。これを使うことで、相手に冷静な判断を促すことができます。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「dbts」は、デジタル時代が生んだ疑念の叫び、と言えるかもしれません。SNSのタイムラインに溢れる情報の洪水、フェイクニュース、そして巧妙に仕組まれたプロパガンダ。そんな状況下で、反射的に飛び出すのがこの言葉です。「Don’t believe that stuff」あるいは「Don’t believe their s***」の短縮形である「dbts」は、単に「信じるな」というだけでなく、情報に対する懐疑心、そして時に怒りさえも内包しています。誰かが何かを信じ込んでいるのを見たとき、「Chill out! dbts!」と一言添えることで、相手に冷静さを促す効果があるのです。
似たような意味合いで「cap」というスラングもあります。これは「嘘だ」「マジかよ?」といった驚きや疑念を表す言葉ですが、「dbts」の方がより強い拒絶感を示します。また、誰かの意見を「BS(bullshit)」と切り捨てるのも似た状況ですが、「dbts」は特定の情報や言説を対象にしている点が異なります。「dbts」は、情報過多な現代における、一種の防衛本能の表れと言えるでしょう。「Salty」な気持ちを抑えつつ、冷静に判断するためにも、「dbts」という言葉は、これからも重宝されるでしょうね。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント