英語スラング「btdtgts」の意味と解説
「btdtgts」は「Been there, done that, got the shirt」の略で、何かを経験した際に、そのことを軽く表現するために使われるスラングです。この表現は、特にカジュアルな会話やチャットでよく見られます。
基本的な意味
「btdtgts」は「行ったことがある、やったことがある、そしてその証拠にシャツを持っている」という意味を持ちます。このフレーズは、特定の経験を持つことを誇示する際に使われ、しばしば冗談交じりに使われます。
使い方と背景
このスラングは、BTDT(Been There, Done That)のバリエーションとして使われることが多く、特定の体験をしたことを強調するために用いられます。人々は、特に何かを経験したことがあるときに、自分の経験を軽視するような形でこの表現を使うことがあります。
「btdtgts」の使用例
- You wanna go see the new Spiderman movie? BTDTGTS — (新しいスパイダーマンの映画を見に行きたい?行ったことあるよ)
- I’ve tried skydiving, BTDTGTS! — (スカイダイビングを試したことがあるよ、行ったことあるよ!)
- Oh, you think that’s hard? BTDTGTS — (それが難しいと思う?やったことあるよ!)
使い分けと注意点
「btdtgts」はカジュアルな会話で使われるため、フォーマルな場面では避けるべきです。また、相手の経験を軽視するように受け取られる可能性があるため、使う際には注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「btdtgts」は、経験を軽く表現するための英語スラングで、特にカジュアルな会話でよく使用されます。使う際には、相手の気持ちに配慮することが重要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「btdtgts (Been there, done that, got the shirt)」って、なんとも言えないユーモアが詰まったスラングだよね。直訳すれば「行ったし、やったし、シャツも持ってる」だけど、実際は単なる自慢じゃないんだ。むしろ、ちょっと皮肉っぽく、経験済みであることをアピールしつつ、同時に「もう飽きた」とか「それ、大したことないよ」みたいなニュアンスを込めてるんだよね。例えば、友達が新しいレストランについて熱く語っている時に、サラッと「BTDTGTS」って返せば、会話をクールダウンさせられる。まさに、微妙な距離感を保ちたい時に使える便利なフレーズなんだ。
似たような表現で「been there, done that (BTDT)」があるけど、これはシャツの有無でニュアンスが少し変わってくる。「BTDT」はシンプルに経験済みであることを伝えるのに対し、「btdtgts」は、そこに「お土産までもらっちゃったよ」というニュアンスが加わることで、ちょっとした優越感や、あるいは逆にうんざり感を表現できる。それに、これってちょっとした”flex”だよね。でも、使い方を間違えると”salty”だと思われちゃうから注意が必要だよ! “FOMO”を感じさせないように、あくまでも冗談っぽく使うのがコツだね。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント