wb – Welcome Back の略称

スラングの由来、語源、成り立ち

Welcome Backの略称であるwbは、インターネットやテキストメッセージなどでよく使われる英語のスラングです。その由来や語源については特定されておらず、諸説あります。ただ、一般的には「Welcome Back」というフレーズを短縮したものと考えられています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I haven’t seen you in ages! WB! (久しぶり!おかえり!)
2. WB to the office after your vacation. (休暇から戻ってきて、オフィスにお帰りなさい。)
3. I’m so glad you’re feeling better. WB to the land of the living! (回復してくれて嬉しいわ。生き返ったみたいね!)
4. Hey, WB to the party! We’ve been waiting for you. (パーティーにお帰りなさい!待ってたわよ。)
5. It’s good to have you back. WB to the team! (戻ってきてくれて嬉しいわ。チームに戻ってきてくれてありがとう!)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Friends」- メインキャラクターたちが長期間離れていた後、再会するシーンで「wb!」と声をかけ合う。

2. 映画「The Dark Knight」- バットマンがゴッサムシティに戻ってくるシーンで、ジム・ゴードン刑事が「Welcome back」と言う。

3. ドラマ「Grey’s Anatomy」- 主人公のメレディスが手術から復帰するシーンで、同僚たちが「Welcome back, Dr. Grey」と声をかける。

4. 映画「Jurassic World」- 主人公が島に戻って来た際、受付のスタッフが「Welcome back to Jurassic World」と言う。

5. ドラマ「Breaking Bad」- 主人公のウォルターが長期間不在だった後、再び現れた際、相棒のジェシーが「Welcome back, Heisenberg」と言う。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「wb」—— Welcome Backの短縮形。一見、ただの省略形に過ぎないこのスラング、実は状況によって様々な感情を表現できる便利な存在なのです。休暇明けの人に「お帰り!」と気軽に言うのはもちろん、病み上がりや、長い間音信不通だった友人に対して使うと、単なる挨拶以上の温かみが伝わります。まさに、親しみを込めた “glad to have you back” の気持ちを凝縮した表現と言えるでしょう。

しかし、注意点もあります。フォーマルな場面では絶対にNG。上司や取引先相手に “wb” なんて言ったら、”major fail” です。あくまで親しい間柄でのみ使用しましょう。似たような表現に “welcome aboard” がありますが、これは新しくチームに加わった人に対して使うフォーマルな表現なので、”wb” とは全く異なります。また、”good to see you” も状況によっては使えますが、”wb” の方がよりカジュアルで、久しぶりの再会を祝うニュアンスが強くなります。もし相手がちょっと “salty” な気分だったら、避けた方が無難かも。スラングはTPOをわきまえて使うのが鉄則です。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました