英語スラング「catch_and_release」の意味と解説
「catch and release」は、恋愛やデートの文脈で使われるスラングで、誰かにフラート(軽い誘惑)をし、その相手が本気になった時点で関係を止めることを指します。この表現は、動物を捕まえてから再び放すという狩猟や釣りの用語から派生しています。
基本的な意味
基本的に「catch and release」は、相手との関係において「追いかけること」に興奮を感じるが、実際にコミットすることは望まないという態度を表します。このような人々は、フラートや魅惑的な視線、ロマンティックなジェスチャーを楽しむものの、実際の関係においては責任を持つことを避ける傾向があります。
使い方と背景
このスラングは、恋愛における軽い遊び心や、相手との関係を深めることなく楽しむ様子を示しています。「catch and release」によって、相手との関係が一時的であることが強調されます。特に、テキストメッセージやSNSでのやり取りが多い現代において、このスラングは非常に当たり前のものとなっています。
「catch and release」の使用例
- He won’t even return her texts — (彼は彼女からのメッセージにすら返事をしない)
- Yeah, he’s known for his love of the catch and release — (そう、彼は「catch and release」を好むことで知られている)
- Joey is well known for his catch and release attitude — (ジョーイは「catch and release」の態度で有名だ)
使い分けと注意点
「catch and release」は、軽いフラートや一時的な関係を楽しむことを示す一方で、相手に対して真剣な感情を抱いていないことも暗示しています。そのため、このスラングを使う際には、相手がどのように受け取るかを考慮することが重要です。相手が本気になってしまった場合、関係がこじれる可能性があるため、注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「catch and release」は、恋愛における軽いフラートを楽しむことを示すスラングです。この表現を理解することで、現代の恋愛観やコミュニケーションスタイルをより深く理解する手助けとなります。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「catch and release」。直訳すれば「捕獲して放流」だが、恋愛におけるこのスラングは、現代の恋愛事情を痛烈に反映していると言えるだろう。デジタルコミュニケーションが主流となり、出会いが容易になった反面、コミットメントを避ける傾向も強まっている。誰かを夢中にさせ、追いかけさせるスリルだけを味わい、本気になった瞬間に逃げる、まさに「ghosting」の一歩手前だ。
この言葉が生まれた背景には、「situationship」と呼ばれる、曖昧な関係を続けることへの抵抗感があるのかもしれない。明確な定義を避け、都合の良い関係を求める「f**kboy」や「f**kgirl」といった存在も、この現象を加速させている。もはや、真剣な交際を求めること自体が「old-fashioned」と見なされる風潮すらある。
しかし、「catch and release」を使う側も、実は傷つくことを恐れているのかもしれない。深い関係に踏み込む勇気がなく、表面的な繋がりだけを求める。あるいは、過去の恋愛で「burned」経験があり、再び傷つくことを避けている可能性もあるだろう。相手の気持ちを弄ぶ行為であることは間違いないが、その裏には現代社会の複雑な人間関係が垣間見える。この言葉を使う際には、相手への配慮を忘れず、自らの行動が相手に与える影響を考える必要があるだろう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント