Detention – 登校停止処分

スラングの由来、語源、成り立ち

Detentionという言葉は、英語で「拘留、留置、監禁」という意味があります。学校でのDetentionは、生徒がルールを破った場合に、一定期間教室や学校内に留まる処分です。このスラングの由来や語源については特定されていませんが、「detention」の本来の意味が「留置、拘留」ということから、学校での「登校停止処分」という意味が派生した可能性があります。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I got detention for being late to class too many times this semester. (今学期、何度も遅刻したため、登校停止処分を受けた。)
2. He was caught cheating on his test and received a detention as punishment. (彼はテストでカンニングをしていたことがバレて、処罰として登校停止処分を受けた。)
3. The school has a strict policy on bullying and anyone caught doing it will face detention. (学校はいじめに厳しい方針をとっており、いじめをしている人は登校停止処分を受けることになっている。)
4. She was talking during class and the teacher gave her detention after warning her multiple times. (彼女は授業中に話していたため、何度も注意した後、教師から登校停止処分を受けた。)
5. The student was caught smoking on school grounds, which is against the rules and resulted in detention. (生徒が校内で喫煙しているのを発見され、ルールに反していたため、登校停止処分を受けた。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. “The Breakfast Club” (映画) – ディンキンソン高校の5人の生徒が、土曜日の朝から学校の図書室で登校停止処分を受けている。彼らはそれぞれの問題を抱えており、互いに理解しあいながら、友情を深めていく。

2. “Pretty Little Liars” (ドラマ) – ローズウッド高校の主人公たちが、何かしらの問題を起こして登校停止処分を受けるシーンが何度も登場する。彼女たちは、その間に事件の真相を探り、自分たちの秘密を守るために奮闘する。

3. “The Fault in Our Stars” (小説) – 主人公のヘイゼルは、がんで入退院を繰り返しながら、学校に通うことができない。彼女は「自分が生きている間に、あと何度登校停止処分を受けることになるのか」と嘆くシーンがある。

4. “Orange is the New Black” (ドラマ) – 主人公のパイパーは、麻薬取引に関与した罪で刑務所に収監される。彼女は、学生時代に何度も登校停止処分を受けたことを思い出しながら、自分がどこで間違ったのかを考える。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

Detention、日本語で言う「登校停止処分」は、ただ単にルール違反の結果として与えられるだけではありません。ネイティブスピーカーは、この言葉に一種の「自己責任」や「反省の機会」といったニュアンスを込めて使うことがあります。例えば、”I got detention, totally my bad.”(登校停止処分くらった、完全に俺が悪い)のように、自分の過ちを認める際に添えられることが多いのです。

しかし、detentionは必ずしもネガティブな意味合いばかりではありません。”He’s serving detention, but he’s actually a cool cat.”(彼は登校停止処分中だけど、実はイケてるやつなんだ)というように、処分を受けていることと、その人の本質的な魅力は別である、と表現することもあります。また、ちょっとした悪ふざけ、例えば授業中に “pull a prank” (いたずらをする)をしてdetentionになった場合など、”it was worth it” (それだけの価値はあった)と冗談交じりに語られることも。”Totally bombed that test, I’m so screwed” (テストで完全にやらかした、マジでやばい)という状況とは異なり、detentionはまだ「救い」がある、という感覚が含まれているのです。
類語としてはsuspension(停学)がありますが、detentionの方が軽い処分であり、学校内での反省を促す意味合いが強いと言えるでしょう。また、 “to be grounded”(外出禁止)のように家庭内での罰とは異なり、学校というコミュニティ内での責任を意識させる効果があります。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント