PT – 凝固時間 (Prothrombin Time)

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. My PT was a little high, so my doctor adjusted my medication. (私の凝固時間が少し高かったので、医師が薬を調整しました。)
2. The PT test is commonly used to monitor patients on blood thinners. (凝固時間検査は、血液を薄くする薬を服用している患者のモニタリングに一般的に使用されます。)
3. The patient’s PT was within the normal range, indicating good blood clotting ability. (患者の凝固時間は正常範囲内であり、良好な血液凝固能力を示しています。)
4. A prolonged PT can be a sign of liver disease. (長時間の凝固時間は、肝臓疾患の兆候である場合があります。)
5. The PT value is measured in seconds and can be affected by certain medications. (凝固時間値は秒単位で測定され、特定の薬剤に影響を受けることがあります。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「グレイズ・アナトミー」
PT – 凝固時間が重要な手術シーンで使用されます。手術前に患者の血液検査を行い、PT値が高い場合は手術を中止することがあります。

2. 映画「ミッション:インポッシブルIII」
PT – 主人公が敵の手配書を見つけた際、その敵が血液凝固異常を抱えていることを示すために使用されます。

3. ドラマ「ER緊急救命室」
PT – 凝固異常を持つ患者が救急車で運ばれてきた際、PT検査が行われます。また、手術前にもPT検査が行われ、手術の可否が判断されます。

4. 映画「シンドラーのリスト」
PT – ナチスの強制収容所で、囚人たちが処刑される際に、PT検査が行われ、処刑の方法が決定されます。

5. ドラマ「グッド・ドクター 名医の条件」
PT – 主人公が患者の血液検査を行い、PT値が高いことを発見し、その患者が肝硬変を抱えていることを診断しました。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

医療現場で「PT」が飛び交う時、それは単なる検査結果の報告以上の意味を持ちます。血液凝固時間、つまりProthrombin Timeの略称ですが、患者の容態を共有する、ある種専門家同士の「お約束」とも言えるでしょう。例えば、緊急手術の準備中に「PT上がってる!」と叫ぶのは、”Heads up!”(注意!)くらいの意味合いです。状況の深刻さをチームに瞬時に伝える、一種の医療スラングと言えるかもしれません。

もちろん、スラングと言っても、カジュアルな会話で使うものではありません。しかし、医療ドラマを見ていると、医師や看護師が専門用語を交えながら、まるで「inside joke」(内輪ネタ)のように会話している場面に出くわすことがあります。PTもその一つで、患者の前では使わないけれど、バックステージでは頻繁に登場する言葉なのです。例えば、ワーファリンを投与している患者さんのPT値が安定しない場合、研修医が上級医に”I’m totally drawing a blank!”(お手上げだよ!)と相談するようなシチュエーションで、PTの数値が会話の糸口になるわけです。
PTの異常値は、肝臓疾患や凝固因子異常など、様々な原因が考えられます。”It’s a long shot, but…”(可能性は低いけど…)と、原因特定に向けて議論を深めるための共通言語として、PTは医療現場で不可欠な存在なのです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント