意味と解説
英語スラング「ADHD」は、「Attention-Deficit / Hyperactivity Disorder」の略で、主に子供に見られる一般的な障害の一つです。特にアメリカでは、ADHDは非常に多くの子供に診断されており、親や医療専門家がよく使用する用語です。
基本的な意味
ADHDは注意欠陥・多動性障害を指し、通常は4歳から17歳の子供に診断されます。この障害を持つ子供は、集中力が続かない、忘れっぽい、学校での細かいことに注意を払わない、話している人を無視する、指示に従わない、整理整頓が苦手などの特徴があります。
使い方と背景
ADHDの子供たちは、長時間の精神的努力を要するタスクを避ける傾向があり、財布や鍵、携帯電話などの重要な物を頻繁に失くしてしまいます。このような特性は、日常生活や学業においてさまざまな困難を引き起こす可能性があります。
使用例
- I think I have ADHD, it’s hard for me to pay attention to Mr. Brown. →(私はADHDかもしれない、ブラウン先生に集中するのが難しい。)
- No, u r just human, any normal human would have trouble listening to him. →(いや、君はただの人間だ、普通の人間なら誰でも彼の話を聞くのが難しい。)
- ADHD meme on Twitter. →(TwitterのADHDミーム。)
使い分けと注意点
ADHDという用語は、一般的には子供に関連する文脈で使用されますが、大人にもこの障害が影響を及ぼすことがあります。大人の場合、仕事や日常生活においても同様の問題が見られることがありますので、注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
英語スラング「ADHD」は、注意欠陥・多動性障害を指し、特に子供に多く見られる障害です。集中力の欠如や忘れっぽさ、整理整頓の苦手さなどが特徴で、日常生活に影響を与えることがあります。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
ADHD、つまり注意欠陥・多動性障害。この言葉がスラングとして使われる背景には、診断の増加と、それに対する一種の皮肉、あるいは共感が入り混じった複雑な感情があります。「集中できない」「忘れっぽい」といった特性を、深刻な病状というよりは、”that’s so me!” と共感できるある種の「お約束」として捉える傾向があるんですね。例えば、会議中にぼーっとしてしまう同僚を見て、内心 “ADHD much?” とつぶやく、なんてことも。
ただし、注意すべきは、この言葉を安易に使うことの危険性です。本当にADHDに苦しんでいる人にとっては、からかいやジョークの対象とされるのは非常に不快なはず。軽いノリで “I’m so ADHD today!” なんて言うのは、状況によっては “tone-deaf”(空気が読めない)と批判される可能性も。”Keep it 100″(正直に言う)つもりでも、相手を傷つけてしまっては元も子もありません。むしろ、集中が途切れた時に、 “brain fart”(一時的な思考停止)とか “senior moment”(ど忘れ)のような、よりユーモラスで無難な表現を選ぶ方が賢明でしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント