由来、語源、成り立ち
「chillax」というスラングは、「chill out」と「relax」を組み合わせたもので、リラックスしてクールダウンすることを表します。語源については特定されていません。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際に使われた映画やドラマのシーン
このスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
次のようなシーンでこのスラングは使われたことがあるようです。
1. 映画『スーパーバッド』
主人公たちが高校生の頃、パーティーで酔っ払っているシーンで、友達が「ちょっと chillax しようぜ」と言って、落ち着かせようとする。
2. ドラマ『フレンズ』
モニカがストレスでイライラしているとき、フィービーが「chillax しなよ」と言って、リラックスするように促す。
3. 小説『ハリー・ポッターと秘密の部屋』
ハリーが恐竜の骨格を見に行ったとき、ロンが「chillax しようぜ、ハリー。楽しんでいけばいいんだよ」と言って、リラックスするように促す。
4. 映画『ハングオーバー! 消えた花ムコと史上最悪の二日酔い』
主人公たちが二日酔いで苦しんでいるとき、友達が「chillax しようよ。ゆっくり休んで、明日また飲もう」と言って、クールダウンするように促す。
5. ドラマ『グレイズ・アナトミー』
手術中にトラブルが起こったとき、主人公のメレディスが「chillax しないと、手術がうまくいかないよ」と言って、冷静さを保つように促す。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Chillax”は、”chill out”と”relax”の良いとこ取りをした、実にアメリカらしいスラングだ。ただ単に「落ち着け」と言うよりも、もっと肩の力が抜けた、気楽なニュアンスがある。”Chill out”が少しイライラしている相手に「落ち着けよ!」と諭すようなニュアンスを含むのに対し、”chillax”はもっと仲間内で、深刻な状況を茶化したり、文字通り「のんびりしようぜ」と誘う時に使うのが自然だ。例えば、プレゼンの準備で焦っている同僚に「Dude, chillax! まだ時間あるって!」と声をかけるようなイメージだ。
“Relax”よりもカジュアルで、親近感が湧くのもポイントだろう。”Chillax”は、まるでブランケットにくるまってホットココアを飲むような、そんな安心感を与えてくれる。さらに、”take it easy”よりも少しだけ若者言葉で、”hang loose”よりもインドアなイメージがある。だから、週末に “Netflix and chill”ならぬ “Netflix and chillax” を決め込む、なんて使い方もアリだ。結局、人生山あり谷ありだけど、たまには “chillax” して、ストレスなんて “bail”しちゃえば良いんだ。
eyes peeled – 用心して、注意して、見張って
mocktail – アルコールの入っていないカクテル
wydt – What You Doing Today の略称
コメント