英語スラング「cft」の意味と解説
CFTは「Combating the Financing of Terrorism」の略で、テロリズムの資金調達を防ぐための法律や規制を指します。これらの措置は、テロ組織の資金アクセスを制限することを目的としており、多くは国際的な基準を策定するために設立された金融活動作業部会(FATF)の推奨に基づいています。
基本的な意味
CFTは、テロリズムの資金調達を阻止するための取り組みを示す用語です。これには、テロ組織が資金を得る手段を制限するための法律や政策が含まれます。
使い方と背景
CFT措置は、テロリズムの資金調達を防ぐために、国や法執行機関が実施することができる政策です。多くのテロ組織は、資金を洗浄する手法を用いているため、CFT措置は反マネーロンダリング(AML)措置とも関連しています。
「CFT」の使用例
- You see the Cayman Islands is still on FATF’s CFT watchlist? — (ケイマン諸島がFATFのCFT監視リストにまだ載っているのを見ましたか?)
- A discussion of CFT on Reddit. — (RedditでのCFTに関する議論。)
使い分けと注意点
CFTは「Counterfinancing of Terrorism」や「Countering the Financing of Terrorism」とも呼ばれることがありますが、基本的には同じ意味で使われます。これらの用語は、テロ資金調達に対する国際的な取り組みを示す重要な概念です。
もっといいの出てるやん…まとめ
CFTは、テロリズムの資金調達を防ぐための重要な法律や政策を指します。国際的な協力が求められるこの問題に対処するため、CFT措置はますます重要になっています。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「CFT」、日本語に直訳すれば「テロ資金対策」。堅苦しい響きですが、金融業界や政界隈では日常的に飛び交う言葉です。ただ、ストリートで「Yo, CFT!」なんて言う人はまずいません。あくまで専門用語、もしくは専門家ぶった人が使う、ちょっと「boujee」な響きすらあります。例えば、ウォール街の連中が、「FATFの勧告、マジでpain in the assだよね。CFT complianceにどれだけ時間取られると思ってんだよ!」なんて愚痴るシーンを想像してみてください。
類語としては、「AML」(Anti-Money Laundering:マネーロンダリング対策)が挙げられます。CFTはテロ資金に特化しているのに対し、AMLはより広範な不正資金を対象とします。つまり、CFTはAMLの「subset」のようなもの。しかし、テロというセンシティブな問題が絡むため、CFTは他の金融規制よりも一段と「high-key」な扱いを受けます。国際的な緊張感も「stacked」なので、発言には常に注意が必要。下手なことを言えば、「cancel culture」の標的になる可能性もゼロではありません。だからこそ、専門家たちはCFTという言葉を、慎重に、そして意識的に使うのです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓


コメント