英語スラング「astroturfing」の意味と解説
「astroturfing」は、草の根運動を偽装する行為を指します。この言葉は、アメリカの企業が自社の利益を推進するために、偽の支持者や活動を作り出すことから派生しています。特に、ソーシャルメディアやオンラインプラットフォームでの影響力を持つ意見を操作する際に使用されることが多いです。
基本的な意味
このスラングは、特にマーケティングや政治活動において、実際には存在しない支持を演出することを意味します。企業や団体が、見せかけの支持者を用いて、消費者や市民に特定のメッセージを伝えようとする際に使われます。
使い方と背景
「astroturfing」は、企業や政治団体が自らの利益を守るために、偽の運動や支持を作り出す手法として広く知られています。この行為は、透明性の欠如や誤解を招く可能性があるため、倫理的な問題を引き起こすことがあります。
「astroturfing」の使用例
- Many companies engage in astroturfing to create a false sense of community support — (多くの企業は、偽の地域支援の感覚を作り出すためにアストロターフィングを行います)
- The political campaign was accused of astroturfing to manipulate public opinion — (その政治キャンペーンは、世論を操作するためにアストロターフィングを行ったと非難されました)
- Astroturfing can undermine genuine grassroots movements — (アストロターフィングは、本物の草の根運動を損なう可能性があります)
使い分けと注意点
「astroturfing」は、特にマーケティングや政治に関連する文脈で使用されることが多いですが、一般の会話やビジネスの場でも使われることがあります。この言葉を使用する際は、相手がその意味を理解しているかどうか確認することが重要です。また、倫理的な観点からも注意が必要です。
もっといいの出てるやん…まとめ
「astroturfing」は、偽の草の根運動を作り出す行為を指します。企業や団体が自らの利益を守るために行うことが多く、倫理的な問題を引き起こす可能性があります。正しい使い方とその背景を理解することが重要です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「astroturfing」。この言葉が持つ皮肉めいた響きは、現代社会における情報操作への不信感を鮮やかに映し出しています。単に「偽の草の根運動」と訳すだけでは、そのニュアンスを捉えきれません。ネイティブスピーカーがこの言葉を使う時、そこには「騙されたくない」という強い意志が込められているのです。企業や政治団体が、あたかも自然発生的な民意であるかのように見せかける狡猾な手口に対する、警戒心と言えるでしょう。実際は”bought and paid for”(金で買われた)意見であるにも関わらず、それを隠蔽しようとする魂胆が透けて見える、そんな状況を”call out”(批判する)ために使われます。
類語として”PR stunt”(売名行為)がありますが、これはどちらかというと派手な宣伝活動を指し、astroturfingのような陰湿さはありません。また、”fake news”(偽ニュース)は、情報の虚偽性に焦点を当てますが、astroturfingは、その情報が意図的に操作されたものであることを強調します。たとえば、ある企業が自社製品のレビューを”shill”(サクラ)に書かせた場合、それはastroturfingに該当します。消費者は、”woke”(意識高い)であること、つまり、情報操作を見抜き、真実を見抜く目を養うことが求められているのです。
現代社会では、情報過多と巧妙な情報操作が蔓延しています。だからこそ、astroturfingという言葉は、批判精神を養うための警鐘として、ますます重要な意味を持つのではないでしょうか。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント