英語スラング「covidiot」の意味と解説|ソーシャルメディアのネットスラング

英語スラング「covidiot」の意味と解説

「covidiot」という言葉は、COVID-19の危険性を軽視する人を指します。このスラングは「COVID-19」と「idiot」を組み合わせたもので、特に2020年春のパンデミック初期に健康制限に反対する人々を指す際に広まりました。

基本的な意味

covidiotは、COVID-19の危険性や健康当局が提供する安全ガイドラインを無視する人を指します。この言葉は、パンデミックの初期に見られた反応や行動を反映しています。

使い方と背景

このスラングは主にソーシャルメディア、特にTwitterやFacebookで使用されます。人々は、健康当局の制限に抗議する人々や、コロナウイルスの危険性に無頓着な行動をする人々に対してこの言葉を使います。

「covidiot」の使用例

  • Some people protested mask requirements, claiming they “live in a free country” — (ある人々は、マスクの要件に抗議し、「自由な国に住んでいる」と主張しました)
  • Others poked holes in their masks to breathe easier — (他の人々は、呼吸を楽にするためにマスクに穴を開けました)
  • Many flew to Florida for Spring Break festivities despite the risks — (多くの人々はリスクにもかかわらず、春休みの祭りのためにフロリダに飛びました)

使い分けと注意点

covidiotという言葉は、パンデミックの懐疑論者が、COVID-19のプロトコルに従う人々を「羊のように」と表現する際にも使われることがあります。このような使い方には注意が必要で、文脈によって意味が異なる場合があります。

もっといいの出てるやん…

まとめ

covidiotは、COVID-19の危険性を軽視する人々を指す英語スラングであり、特にソーシャルメディアでの使用が目立ちます。健康制限に対する反発や無関心な行動に対する批判として使われることが多いです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓ もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Covidiot」は、パンデミックという未曽有の事態が生んだ、ある種痛烈なスラングだ。これは単なる侮蔑語ではなく、恐怖と怒りが入り混じった感情の表れと言えるだろう。マスク着用を拒否し、ソーシャルディスタンスを無視する人々への苛立ち、そして彼らの行動がパンデミックを長引かせているのではないかという懸念が込められている。
考えてみてほしい。ロックダウンで生活が制限され、多くの人が職を失い、最前線で働く医療従事者は燃え尽き寸前だった。そんな状況下で、「nah(どうでもいいや)」という態度でビーチに集まる人々を見れば、「covidiot」と呼びたくなる気持ちも理解できるだろう。

類似の言葉として、「maskhole(マスク+ア〇ホール)」や「boomer remover(高齢者排除者)」などがあるが、「covidiot」はもう少し広い意味を持つ。無知、軽率さ、利己心といった要素が複合的に絡み合った結果生まれる行動を指すのだ。「Karen(すぐに文句を言う女性)」のような特定の属性を示すスラングとは異なり、「covidiot」は行動そのものを批判する。だからこそ、この言葉は瞬く間に広がり、人々の共感を呼んだのだろう。そして、残念ながら、パンデミックが完全に終息したとは言えない今でも、この言葉を聞く機会は皆無ではない。 “That’s sus!”(怪しい)と心の中で呟きつつ。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました