jackassery – 愚かな行為

スラングの由来、語源、成り立ち

「jackassery」は、英語で「愚かな行為」を意味するスラングです。その由来や語源については諸説あります。一説には、アメリカのテレビ番組「Jackass」に由来するとされています。この番組は、危険なスタントやいたずらを行うことで知られており、その過激さから「jackassery」という言葉が生まれたと考えられています。また、別の説では、19世紀のアメリカで「jackass」という言葉が「ばか者」という意味で使われていたことから、「jackassery」が「愚かな行為」という意味で使われるようになったとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. His constant jackassery at work made him the least popular employee in the office. (彼の仕事中の愚かな行為は、彼をオフィスで最も嫌われた従業員にした。)
2. I can’t believe the level of jackassery on display at this party. (このパーティーで見られる愚かな行為のレベルに驚くしかない。)
3. Stop with the jackassery and start taking your responsibilities seriously. (愚かな行為をやめて、責任を真剣に受け止め始めなさい。)
4. The internet is full of jackassery, with people posting ridiculous and offensive things just for attention. (インターネットは愚かな行為で満ちており、人々が注目を集めるためにばかばかしいことや攻撃的なことを投稿している。)
5. His jackassery on the road led to a serious accident that could have been avoided. (道路上での彼の愚かな行為が、回避できたはずの重大な事故につながった。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ブレイキング・バッド – シーズン1、エピソード1
主人公のウォルター・ホワイトが、元生徒でドラッグディーラーのジェシー・ピンクマンと一緒にRVでメタンフェタミンを作ろうとしているシーンで、ジェシーがウォルターに「これは俺がやるから、お前は黙って見ていろ」と言い、ウォルターが「俺は黙って見ているつもりだが、お前がやっているのは愚かな行為だ」と言うシーンで使われています。

2. ザ・ハングオーバー – パートII
主人公たちがタイで迷子になっているシーンで、アランが「僕たちはどうやってここに来たんだろう?」と言い、フィルが「アラン、お前の愚かな行為が原因だろう」と言うシーンで使われています。

3. フレンズ – シーズン3、エピソード5
ジョーイが、自分が出演するドラマでの演技についてロスに相談しているシーンで、ロスが「ジョーイ、お前の演技は愚かな行為だ」と言うシーンで使われています。

4. ブラックミラー – シーズン2、エピソード3
主人公が、自分の人生をコントロールするために新しいテクノロジーを使っているシーンで、友人が「それは本当に愚かな行為だ」と言うシーンで使われています。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

「Jackassery」は、ただの「愚かな行為」を指す言葉ではありません。そこには、どこか許しがたい、目に余る”stupidity”(愚かさ)が込められています。 例えば、誰かが単に不注意でミスを犯した場合は「stupid mistake」と言うでしょう。しかし、故意に、あるいは信じられないほど無神経な行動を取った場合、「jackassery」がぴったりなのです。想像してみてください。パーティーで酔っ払ってシャンデリアにぶら下がる奴がいたら、それはまさに”jackassery”そのものです。もっと上品な表現をするなら、”tomfoolery”なんて言葉もありますが、これはどちらかというと、子供じみたふざけを表すニュアンスが強いですね。

「Jackass」という言葉自体が、すでに侮蔑的な響きを持っています。「ロバ」を意味する言葉が、なぜ「ばか者」を意味するようになったのか? それは、ロバが頑固で扱いにくいイメージと結びついているからでしょう。そして、「jackassery」は、その「jackass」の性質をさらに強調し、行動に移したものを指します。日常会話では、「Cut the crap!」と言いたくなるような状況で、代わりに「Stop with the jackassery!」と使うと、少しユーモラスでありながらも、苛立ちを伝えることができます。ただし、フォーマルな場では避けるべき表現であることは言うまでもありません。使う相手や状況を間違えると、”douchebag”呼ばわりされるかもしれませんよ。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント