スラングの由来、語源、成り立ち
IWSNの由来や語源については諸説あります。一部の人々は、このスラングがインターネット上でのチャットやメッセージングでよく使われていたことから生まれたと考えています。また、別の説では、このスラングは若者たちの間で口語的に広がったとされています。しかし、明確な由来や語源は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
申し訳ありませんが、IWSN(I want sex now)という表現は、性的な内容を含んでおり、不適切な表現とされています。そのため、このような表現を含む作品の紹介は行えませんでした。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
IWSN、”I want sex now”。このストレートな表現は、婉曲表現を好む英語ネイティブからすると、かなり大胆な部類に入るでしょう。特に、見知らぬ相手や、まだ親密な関係でない相手に使うのは、ほぼ確実に「ドン引き」(big turn-off)されるリスクを伴います。ただ、だからこそ、この言葉の持つ強烈なインパクトは無視できません。
では、どんな時にネイティブがこの手の表現を使うのでしょうか?それは、親密なパートナーとの間で、お互いの desire をストレートに伝えたい時です。例えば、旅行先で二人きりになり、ムードが高まった時。「Honey, IWSN. Let’s get it on.」なんて言われたら、それはもう最高に hot な展開の合図でしょう。逆に、初対面の相手に「IWSN」なんて言おうものなら、「キモっ」(creepy)と思われて終わりです。類似のスラングで「DTF(Down to F***)」がありますが、これも同様、相手を選ばないと痛い目を見るでしょう。言葉はナイフと同じ、使い方次第なのです。軽いノリで「Netflix and chill?」なんて誘う方が、よっぽどスマートかもしれませんね。
この手の表現は、Tinder などの出会い系アプリでは頻繁に使われますが、現実世界ではTPOをわきまえる必要が大いにあります。
leverage – 有利にする、利用する、手を握る
the 411 – 情報、ニュース
Better late than never.:「遅くてもやらないよりはマシ」という意味です。
コメント