スラングの由来、語源、成り立ち
grand slamという言葉は、元々はクリケットの用語で、4点を獲得することを指していました。しかし、アメリカの野球においては、満塁ホームランを指すようになりました。その由来については諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. 映画「ベースボール・ガールズ」- 主人公が最終回の満塁での打席でグランドスラムを放ち、勝利をもたらすシーンで使用される。
2. ドラマ「ベースボールヒーロー」- 主人公が敵チームのエースピッチャーからの満塁ホームランを放ち、試合を逆転するシーンで使用される。
3. 映画「マネーボール」- チームのGMが、グランドスラムを打てる選手を探すために、データ分析を行うシーンで使用される。
4. ドラマ「スポーツ少女と青春男子」- ヒロインが、満塁での打席に立ち、グランドスラムを放つことで、チームの勝利に貢献するシーンで使用される。
5. 映画「野球少年」- 主人公が、満塁での打席に立ち、グランドスラムを放つことで、観客を感動させるシーンで使用される。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Grand slam”、日本語で言うところの「満塁ホームラン」。野球ファンならずとも、誰もが興奮を覚える一打ですよね。ただ、この言葉が持つニュアンスは、単なる得点以上のものを含んでいます。それは、まさに “game changer”、試合の流れを一気に変える、圧倒的な力強さの象徴なんです。例えば、接戦で相手に完全に “momentum” が傾いている状況で飛び出す “grand slam” は、チーム全体の士気を高め、勝利への “fire” を再点火させる起爆剤となるわけです。
また、”grand slam” は、単に野球の文脈だけでなく、ビジネスや人生における「大成功」を比喩する際にも使われます。例えば、「彼は新規事業で “grand slam” を達成した」というように。ここで重要なのは、単なる “home run” ではなく、”grand slam” であるという点。つまり、様々な困難を乗り越え、最大限の成果を上げた、というニュアンスが含まれるのです。類語としては “knock it out of the park” などがありますが、こちらは、よりカジュアルで、個人的な成功を強調するニュアンスが強いと言えるでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント