スラングの由来、語源、成り立ち
「throw a fit」の由来や語源については諸説あります。一説には、fitとは「発作」や「発狂」を意味する言葉であり、throw a fitは「発作を起こす」という意味で使われるようになったとされています。また、fitは「ぴったり合う」という意味もあるため、throw a fitは「ぴったり合わないことに怒る」という意味でも使われるようになったという説もあります。しかし、明確な語源は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. フレンズ(TVドラマ)- シーズン3エピソード12
「Throw a fit」は、このエピソードで使われたフレーズの一部です。Rachelが、彼女の元恋人であるRossが新しい恋人Julieと一緒にいることを知ったとき、彼女は大騒ぎして彼らを攻撃しました。
2. ブレイキング・バッド(TVドラマ)- シーズン2エピソード5
「Throw a fit」は、このエピソードでJesseが使ったフレーズです。Jesseは、彼のパートナーであるWaltが彼の計画を台無しにしたと思い、彼に対して激怒し、大騒ぎしました。
3. クレイマー、クレイマー(映画)- 1979年公開
「Throw a fit」は、この映画でMeryl Streepが演じたJoannaが使ったフレーズです。彼女は、彼女の夫Tedが彼女と息子Billyを置いて去ったことに怒り、大騒ぎしました。
4. レディ・バード(映画)- 2017年公開
「Throw a fit」は、この映画でSaoirse Ronanが演じたLady Birdが使ったフレーズです。彼女は、彼女の母親と口論し、大騒ぎしました。
5. ザ・シンプソンズ(TVアニメ)- シーズン7エピソード2
「Throw a fit」は、このエピソードでBartが使ったフレーズです。彼は、彼の母親Margeが彼のお気に入りのTシャツを捨てたことに怒り、大騒ぎしました。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「throw a fit」は、単なる怒りを超えた、制御不能な感情の爆発を表す時に使われます。子供が駄々をこねるような、大人げない激怒のイメージです。語源は定かではありませんが、「fit=発作」という説が、そのニュアンスをよく表していると言えるでしょう。ただ、単に「angry」と言うよりも、もっとドラマチックで、周りを巻き込むような騒ぎを想像させるのです。
例えば、フライトがキャンセルになった時に、冷静にクレームを言うのではなく、カウンターで大声で文句を言い始めたら、それはまさに「throwing a fit」です。状況によっては、周りの人が「chill out!(落ち着けよ!)」と声をかけるかもしれませんね。また、もっと軽く、「My mom totally flipped out(マジでキレてたよ!)」と言うこともあります。状況に応じて使い分けることが重要です。決して褒められた行為ではありませんが、「throw a fit」は、人間の感情の激しさを表現する、とても生きた英語なのです。もしあなたが誰かが「going bananas(気が狂ったように)」怒っているのを目撃したら、それは「throw a fit」の瞬間かもしれません。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
コメント