nudge – そっと肘でつつくこと、軽くプッシュすること、励ますこと

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Can you nudge me when it’s time to leave? – 帰る時間になったら、そっと肘でつついてくれますか?
2. I gave him a little nudge to remind him of his promise. – 彼が約束したことを思い出させるために、少しプッシュをしました。
3. She needed a nudge to finally start her diet. – 彼女はダイエットを始めるために励ましを必要としました。
4. He gave me a nudge to indicate that he agreed with me. – 彼は私が言ったことに同意する意思表示をするために、肘で軽くつつきました。
5. The coach gave the player a nudge to encourage him to keep going. – コーチは選手を励ますために、軽くプッシュをしました。

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「フレンズ」
シーン:ジョーイが女性に声をかける勇気を出すために、チャンドラーが肘でそっとつつくシーンで使用されている。

2. 映画「インセプション」
シーン:主人公が夢の中で自分自身を正しい方向に導くために、友人が彼を軽くプッシュするシーンで使用されている。

3. ドラマ「ブラックミラー」
シーン:主人公が過去のトラウマから抜け出すために、友人が彼を励ますためにnudgeを使用しているシーンで使用されている。

4. 映画「ショーシャンクの空に」
シーン:主人公が脱獄するために、友人が彼をそっと肘でつつくことで、彼に自信を与えるシーンで使用されている。

5. ドラマ「ゲーム・オブ・スローンズ」
シーン:主人公が戦いに勝つために、友人が彼を励ますためにnudgeを使用しているシーンで使用されている。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Nudge” は、ただ単に「つつく」とか「プッシュする」以上の意味合いを持ちます。物理的な接触だけでなく、心理的な後押し、ある種の「気づき」を与えるニュアンスを含んでいるのです。例えば、会議で発言を躊躇している同僚に、アイコンタクトで “a little nudge” を送る、つまり、「大丈夫、発言して」と無言で励ますような場面を想像してみてください。これは、”pushy”(押しつけがましい)とは全く異なります。あくまでもさりげなく、相手の自主性を尊重しながら行動を促す、絶妙なバランス感覚が求められます。

類語としては “prompt” や “encourage” が挙げられますが、”nudge” はより非公式で、親しみを込めた表現です。誰かを “nag”(ガミガミ言う)するのとは正反対で、相手を尊重しつつ、目標達成をサポートする意図が込められています。想像してみてください。友達が “couch potato”(怠け者)になりかけているとき、一緒にジムに行こうと “nudge” する。これは、「運動しろ!」と命令するのではなく、「一緒に楽しもうよ」という誘いなのです。また、”nudge” は、行動経済学の分野でもよく使われます。人々がより良い選択をするように、環境をさりげなくデザインすることを “nudging” と呼ぶのです。例えば、カフェで健康的なスナックを目立つ場所に置くことで、無意識のうちに健康的な選択を促す、これも “nudge” の一種と言えるでしょう。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント